Who Decides What Makes for Authentic Middle East Fiction?

Göknil Gümüş Sungurtekin (b. Turkey 1977), "Respect Street for Fikret Mualla," oil on canvas,169x151x3cm (courtesy Saatchi Art).

6 SEPTEMBER 2024 • By Nektaria Anastasiadou
Agents, publishers and editors often have peculiar ideas about what constitutes Middle East fiction — looking for political strife, spies and warfare, they can become easily confused when those tropes are missing…

 

Nektaria Anastasiadou

 

I believe in readers. Canadian and American men in their sixties and seventies have told me that they were amazed by my ability to write from the perspective of a man of their age. A reader in India wrote that he fully identified with Kosmas, the Rum (i.e., Istanbul Greek) pastry chef in my novel A Recipe for Daphne. A Thessalonikan Greek reader of my novel Στα Πόδια της Αιώνιας Άνοιξης/At the Foot of Eternal Spring wrote that the book accompanied her like a friend during difficult times. And Turks, whom some might see as the “others” in my fiction (although I certainly do not), are often the readers who identify most with my Rum characters. One Istanbullu said that my first novel took him on a journey into his own family history. Another Turkish woman wrote that reading the book was like “hugging your grandma.”

Most of these readers would never have guessed how much I struggled to get both novels published, and how I continue to struggle to promote them. JK Rowling’s famous rejection number (twelve) is ridiculously small compared to mine (too embarrassing to reveal). A New York editor whom I had admired for years rejected my first novel, saying that she was “not moved by the plight of Istanbul’s Rums.” Another editor asked, “Could you add some bombs to it so that it would correspond with American ideas about Istanbul?” My former agent was not able to sell the book to any American or British houses, so we parted ways. I subsequently made an author submission — the riskiest kind — to Hoopoe, an imprint at the American University in Cairo Press. Within just a month, Egyptian editor Nadine El-Hadi, dedicated to publishing Middle Eastern fiction, accepted it.

The novel was published as A Recipe for Daphne. It received a stellar review in The Washington Post, a Runciman Award shortlisting, and an inclusion by Elif Shafak in her Istanbul book list for The New York Times. I was solicited for interviews in Europe, but I often found my perspective unwelcome. Print journalists said “thank you” after ten minutes, whereas radio and television journalists later gave the standard excuse for their station’s choice not to use the interview: the sound had been bad. Apparently, I was expected to perform as a community representative and produce quotes for easy insertion into journalistic pieces prewritten in Athens, Paris or New York. I wasn’t allowed just to be a writer with her own ideas.


I switched to writing in Istanbul Greek. I had wanted to write in my city’s local idiom all along, but I rightly feared that it would not be accepted in Athens unless I made a name for myself first in English. Still, I continued to face road blocks. “No one will ever publish a book in Istanbul idiom,” said one publisher. “We are not interested in dialect,” wrote another. I had so many doors closed in my face that, if I’d been a pagan, I would have considered leaving offerings of keys to Janus, the gatekeeper god par excellence, or perhaps laurel wreaths for his wife Cardea, goddess of the hinge. As a bilingual writer living on the very edge of Asia, just a ten-minute boat ride across from Europe, the concepts behind both of these Roman deities appeal to me. Janus has two faces that look in opposite directions, as we all do in Istanbul. Cardea opens and closes, just as I go in and out of languages (not just Greek and English, the two in which I mainly write, but also adding from my other four). This hinging allows fresh air into my words and fictional spaces.

Hafidh Al Droubi Iraqi 1914-1991 The Couple 1956
Hafidh Al Droubi (Iraqi 1914-1991), “The Couple,” 1956 (courtesy Christie’s).

But as much as my multilingual, cosmopolitan status brings me closer to readers everywhere, it also puts off publishers and agents, who want Middle Eastern writers to fit into a neat box tied with a bow of “what we already think of the region.” American and British publishers expect something violent and risky, while Athenian publishers want orientalism, nostalgia, and melodrama written in Central Greek. None of them seem to care for humor, especially if it comes from the “turbulent” Middle East. And yet humor is a way of life in the region, a form of self-therapy and a foundational principle of storytelling. It is not only a hug from grandma, but the way that grandma herself speaks. It is the narrative form of bus drivers, waiters, bakers, priests, and imams. Laughter is the way we bring light to darkness. As Afghan writer Qais Akbar Omar said in a recent panel discussion for The Markaz Review, “humor plays a huge role in our lives…you have to make fun of your tragedy in order to survive and move on.”


Another departure from narrative styles currently in vogue in the West is the philosophical aspect of Middle Eastern literature, which can conflict with the mantra “show-don’t-tell.” Musings about the fundamental and practical questions of life were not a problem in my Greek-language novel At the Foot of Eternal Spring, because Greeks, like Arabs and Turks, love ideas, and Greek readers have been enthusiastic about the saucy advice and kitchen philosophy of my narrator, Athená Arzuhaltzí. English-language publishers, however, often see things differently. A major British publisher told writer Rana Haddad that her satirical novel The Unexpected Love Objects of Dunya Noor (before it too was published by AUC Press) was good, but she needed “to get rid of the humor and the ideas and let readers make their own conclusions.” Yet the Arabic word for literature is adabīyāt/ أدبيّات (Turkish: edebiyat) from adab, meaning spiritual courtesy, manners, and culture. Figuratively, this means that the purpose of literature is moral expansion. The removal of ideas would therefore be a betrayal of literature’s source.

To this day I continue encountering hurdles in Greece, where one’s connections have always been more important than the quality of one’s work. But I don’t give up. I create my own literary garden, which includes historians, linguistic professors, musicians, librarians, poets, journalists, and other writers. One of my most important allies and, in fact, my literary home, has been The Markaz Review. This is not an advertisement for the publication in which this essay appears, but an expression of appreciation for the one place where I know that all I need to do is write well and the rest will follow. TMR editors welcome minorities, differing political views, humor, ideas, and dialects. They don’t stuff me into a box, and they even allow me to talk about Jewish experience, which, since the Gaza War began, has become an inconvenient topic everywhere.

The gatekeepers who have so often stood in my way have undoubtedly made me work harder. Few things are more detrimental to one’s writing than being published and lauded before one is truly ready for it; when this happens, writers usually keep producing at the beginner level that worked the first time. I also appreciate that publishers have to make complex choices under circumstances that are often out of their control. But what would have happened if I hadn’t found AUC Press or if Papadopoulos, my Greek publisher, hadn’t found me? Two Middle Eastern novels would have remained in a drawer because of a mistaken belief that readers only want to read sad stories about the region.

Janus is not only a gatekeeper and the guardian of transitions and progress, but also the intervening deity between barbarism and civilization, the spirit who can push things in one direction or the other. When we insist on only one approach to writing, we take a reductive step towards barbarism. Only by recognizing that different cultures have all sorts of stories, all sorts of ways of telling them, and different languages in which to do so, can we expand civilization. I am grateful for the publishing gatekeepers, but most of all I am grateful to readers, the true supporters of world literature, who continue letting me know that gatekeepers can be wrong.

 

Nektaria Anastasiadou

Nektaria Anastasiadou Nektaria Anastasiadou is the 2019 winner of the Zografeios Agon, a Greek-language literary award founded in 19th-century Constantinople. In 2023, she represented Turkey and Greece as a visiting fellow at the University of Iowa’s prestigious International Writing Program. Her debut novel,... Read more

Join Our Community

TMR exists thanks to its readers and supporters. By sharing our stories and celebrating cultural pluralism, we aim to counter racism, xenophobia, and exclusion with knowledge, empathy, and artistic expression.

RELATED

Book Reviews

Hope Without Hope: Rojava and Revolutionary Commitment

11 JULY 2025 • By Arie Amaya-Akkermans
Hope Without Hope: Rojava and Revolutionary Commitment
Art

Repression and Resistance in the Work of Artist Ateş Alpar

27 JUNE 2025 • By Jennifer Hattam
Repression and Resistance in the Work of Artist Ateş Alpar
Books

Four Gates to the Hereafter: On The Dissenters

4 APRIL 2025 • By Youssef Rakha
Four Gates to the Hereafter: On The Dissenters
Centerpiece

“Not a Picture, a Precise Kick”—metafiction

6 DECEMBER 2024 • By Mansoura Ez-Eldin, Fatima El-Kalay
“Not a Picture, a Precise Kick”—metafiction
History

Ahlat Reimagined—Birthplace of Turkish Rule in Anatolia

29 NOVEMBER 2024 • By William Gourlay
Ahlat Reimagined—Birthplace of Turkish Rule in Anatolia
Opinion

Should a Climate-Destroying Dictatorship Host a Climate-Saving Conference?

25 OCTOBER 2024 • By Lucine Kasbarian
Should a Climate-Destroying Dictatorship Host a Climate-Saving Conference?
Fiction

The Last Millefeuille in Beirut

4 OCTOBER 2024 • By MK Harb
The Last Millefeuille in Beirut
Essays

Who Decides What Makes for Authentic Middle East Fiction?

6 SEPTEMBER 2024 • By Nektaria Anastasiadou
Who Decides What Makes for Authentic Middle East Fiction?
Essays

Beyond Rubble—Cultural Heritage and Healing After Disaster

23 AUGUST 2024 • By Arie Amaya-Akkermans
Beyond Rubble—Cultural Heritage and Healing After Disaster
Essays

SPECIAL KURDISH ISSUE: From Kurmanji to English, an Introduction to Selim Temo

9 AUGUST 2024 • By Zêdan Xelef
SPECIAL KURDISH ISSUE: From Kurmanji to English, an Introduction to Selim Temo
Book Reviews

Life Along Istanbul’s Byzantine Walls, a Review

28 JUNE 2024 • By Arie Amaya-Akkermans
Life Along Istanbul’s Byzantine Walls, a Review
Essays

How to Write About Kurdistan

14 JUNE 2024 • By Matthew Broomfield
How to Write About Kurdistan
Book Reviews

The Myth of the West: A Discontinuous History

3 MARCH 2024 • By Arie Amaya-Akkermans
The Myth of the West: A Discontinuous History
Art & Photography

Cyprus: Return to Petrofani with Ali Cherri & Vicky Pericleous

8 JANUARY 2024 • By Arie Amaya-Akkermans
Cyprus: Return to Petrofani with Ali Cherri & Vicky Pericleous
Art

The Apocalypse is a Dance Party

8 JANUARY 2024 • By Sena Başöz
The Apocalypse is a Dance Party
Poetry

Two Poems by Efe Duyan

22 DECEMBER 2023 • By Efe Duyan, Aron Aji
Two Poems by Efe Duyan
Book Reviews

First Kurdish Sci-Fi Collection is Rooted in the Past

28 NOVEMBER 2023 • By Matthew Broomfield
First Kurdish Sci-Fi Collection is Rooted in the Past
Essays

Rebuilding After the Quake: a Walk Down Memory Lane in Southeast Anatolia

5 NOVEMBER 2023 • By Sevinç Ünal
Rebuilding After the Quake: a Walk Down Memory Lane in Southeast Anatolia
Books

Edward Said: Writing in the Service of Life 

9 OCTOBER 2023 • By Layla AlAmmar
Edward Said: Writing in the Service of Life 
Art & Photography

Art Curators as Public Intellectuals

1 OCTOBER 2023 • By Naima Morelli
Art Curators as Public Intellectuals
Interviews

Illegitimate Literature—Interview with Novelist Ebru Ojen

18 SEPTEMBER 2023 • By Nazlı Koca
Illegitimate Literature—Interview with Novelist Ebru Ojen
Book Reviews

Kurdish Novel Explores Nightmarish Isolation in Eastern Anatolia

18 SEPTEMBER 2023 • By Kaya Genç
Kurdish Novel Explores Nightmarish Isolation in Eastern Anatolia
Art

Anatolian Journey: a Writer Travels to Sultan Han to Witness a Postmodern Installation

18 SEPTEMBER 2023 • By Matt Hanson
Anatolian Journey: a Writer Travels to Sultan Han to Witness a Postmodern Installation
Book Reviews

Traveling Through Turkey With Gertrude Bell and Pat Yale

28 AUGUST 2023 • By Arie Amaya-Akkermans
Traveling Through Turkey With Gertrude Bell and Pat Yale
Opinion

The Middle East is Once Again West Asia

14 AUGUST 2023 • By Chas Freeman, Jr.
The Middle East is Once Again West Asia
Book Reviews

Can the Kurdish Women’s Movement Transform the Middle East?

31 JULY 2023 • By Matthew Broomfield
Can the Kurdish Women’s Movement Transform the Middle East?
Book Reviews

Literature Takes Courage: on Ahmet Altan’s Lady Life

24 JULY 2023 • By Kaya Genç
Literature Takes Courage: on Ahmet Altan’s <em>Lady Life</em>
Interviews

Musical Artists at Work: Naïssam Jalal, Fazil Say & Azu Tiwaline

17 JULY 2023 • By Jordan Elgrably
Musical Artists at Work: Naïssam Jalal, Fazil Say & Azu Tiwaline
Art & Photography

The Ghost of Gezi Park—Turkey 10 Years On

19 JUNE 2023 • By Arie Amaya-Akkermans
The Ghost of Gezi Park—Turkey 10 Years On
Art & Photography

Deniz Goran’s New Novel Contrasts Art and the Gezi Park Protests

19 JUNE 2023 • By Arie Amaya-Akkermans
Deniz Goran’s New Novel Contrasts Art and the Gezi Park Protests
Book Reviews

Niki, Prize-Winning Greek Novel, Captures the Country’s Civil War

12 JUNE 2023 • By Nektaria Anastasiadou
<em>Niki</em>, Prize-Winning Greek Novel, Captures the Country’s Civil War
Essays

Turkey’s Earthquake as a Generational Disaster

4 JUNE 2023 • By Sanem Su Avci
Turkey’s Earthquake as a Generational Disaster
Poetry Markaz

Zara Houshmand, Moon and Sun

4 JUNE 2023 • By Zara Houshmand
Zara Houshmand, <em>Moon and Sun</em>
Film

The Refugees by the Lake, a Greek Migrant Story

8 MAY 2023 • By Iason Athanasiadis
The Refugees by the Lake, a Greek Migrant Story
Essays

Beautiful Ghosts, or We’ll Always Have Istanbul

27 MARCH 2023 • By Alicia Kismet Eler
Beautiful Ghosts, or We’ll Always Have Istanbul
Cities

For Those Who Dwell in Tents, Home is Temporal—Or Is It?

5 MARCH 2023 • By Arie Amaya-Akkermans
For Those Who Dwell in Tents, Home is Temporal—Or Is It?
Columns

Letter From Turkey—Solidarity, Grief, Anger and Fear

27 FEBRUARY 2023 • By Jennifer Hattam
Letter From Turkey—Solidarity, Grief, Anger and Fear
Art & Photography

Becoming Palestine Imagines a Liberated Future

27 FEBRUARY 2023 • By Katie Logan
<em>Becoming Palestine</em> Imagines a Liberated Future
Columns

Letter From Turkey—Antioch is Finished

20 FEBRUARY 2023 • By Arie Amaya-Akkermans
Letter From Turkey—Antioch is Finished
Art

Art World Picks: Albraehe, Kerem Yavuz, Zeghidour, Amer & Tatah

12 DECEMBER 2022 • By TMR
Film

Orientalism and the Erasure of Middle Easterners in Black Adam

7 NOVEMBER 2022 • By Mireille Rebeiz
Orientalism and the Erasure of Middle Easterners in Black Adam
Art & Photography

The Postcard Women’s Imaginarium: Decolonizing the Western Gaze

15 OCTOBER 2022 • By Salma Ahmad Caller
The Postcard Women’s Imaginarium: Decolonizing the Western Gaze
Opinion

Attack on Salman Rushdie is Shocking Tip of the Iceberg

15 AUGUST 2022 • By Jordan Elgrably
Attack on Salman Rushdie is Shocking Tip of the Iceberg
Columns

World Refugee Day — What We Owe Each Other

20 JUNE 2022 • By Jordan Elgrably
World Refugee Day — What We Owe Each Other
Fiction

Nektaria Anastasiadou: “Gold in Taksim Square”

15 JUNE 2022 • By Nektaria Anastasiadou
Nektaria Anastasiadou: “Gold in Taksim Square”
Film Reviews

2022 Webby Honoree Documents Queer Turkish Icon

23 MAY 2022 • By Ilker Hepkaner
2022 Webby Honoree Documents Queer Turkish Icon
Book Reviews

Mohamed Metwalli’s “A Song by the Aegean Sea” Reviewed

28 MARCH 2022 • By Sherine Elbanhawy
Mohamed Metwalli’s “A Song by the Aegean Sea” Reviewed
Art & Photography

On “True Love Leaves No Traces”

15 MARCH 2022 • By Arie Amaya-Akkermans
On “True Love Leaves No Traces”
Art & Photography

Children in Search of Refuge: a Photographic Essay

15 JANUARY 2022 • By Iason Athanasiadis
Children in Search of Refuge: a Photographic Essay
Columns

Getting to the Other Side: a Kurdish Migrant Story

15 JANUARY 2022 • By Iason Athanasiadis
Getting to the Other Side: a Kurdish Migrant Story
Columns

Burning Forests, Burning Nations

15 NOVEMBER 2021 • By Hadani Ditmars
Burning Forests, Burning Nations
Columns

Day of the Imprisoned Writer — November 15, 2021

8 NOVEMBER 2021 • By TMR
Day of the Imprisoned Writer — November 15, 2021
Columns

Kurdish Poet and Writer Meral Şimşek Merits Her Freedom

4 OCTOBER 2021 • By Jordan Elgrably
Kurdish Poet and Writer Meral Şimşek Merits Her Freedom
Art & Photography

Displaced: From Beirut to Los Angeles to Beirut

15 SEPTEMBER 2021 • By Ara Oshagan
Displaced: From Beirut to Los Angeles to Beirut
Essays

Why Resistance Is Foundational to Kurdish Literature

15 SEPTEMBER 2021 • By Ava Homa
Why Resistance Is Foundational to Kurdish Literature
Latest Reviews

The Limits of Empathy in Rabih Alameddine’s Refugee Saga

15 SEPTEMBER 2021 • By Dima Alzayat
The Limits of Empathy in Rabih Alameddine’s Refugee Saga
Latest Reviews

Women Comic Artists, from Afghanistan to Morocco

15 AUGUST 2021 • By Sherine Hamdy
Women Comic Artists, from Afghanistan to Morocco
Latest Reviews

An Anthropologist Tells of 1970s Upheaval in “Turkish Kaleidoscope”

15 AUGUST 2021 • By Jenny White
An Anthropologist Tells of 1970s Upheaval in “Turkish Kaleidoscope”
Weekly

World Picks: August 2021

12 AUGUST 2021 • By Lawrence Joffe
World Picks: August 2021
Weekly

Summer of ‘21 Reading—Notes from the Editors

25 JULY 2021 • By TMR
Summer of ‘21 Reading—Notes from the Editors
Weekly

World Picks: July 2021

3 JULY 2021 • By TMR
World Picks: July 2021
Essays

We Are All at the Border Now

14 MAY 2021 • By Todd Miller
We Are All at the Border Now
Fiction

A Home Across the Azure Sea

14 MAY 2021 • By Aida Y. Haddad
A Home Across the Azure Sea
Interviews

The Hidden World of Istanbul’s Rums

21 FEBRUARY 2021 • By Rana Haddad
The Hidden World of Istanbul’s Rums
Weekly

Academics, Signatories, and Putschists

20 DECEMBER 2020 • By Selim Temo
Academics, Signatories, and Putschists
Weekly

Breathing in a Plague

27 NOVEMBER 2020 • By TMR
Breathing in a Plague

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

one × 3 =

Scroll to Top