Two Poems from Quebec’s Nicole Brossard

Surreal Montreal mural by French Canadian artist Danaé Brissonnet ph thierry dubois

15 NOVEMBER 2022 • By TMR, Sholeh Wolpé
Surreal Montreal mural by French Canadian artist Danaé Brissonnet (photo courtesy Thierry Dubois).

 

“Cities Without Names” and “Cities with Their Dead,” excerpted from Distantly

a bilingual collection of poems that offers a surreal perspective of urban experience

Quebecoise avant-garde poet, novelist, and essayist Nicole Brossard was born in Montreal, Canada, and educated at the Collège Marguerite Bourgeoys and the Université de Montréal. 

Distantly is a bilingual French-English edition published by Omidawn.

Brossard’s work explores feminism, desire, and their connection to the structure and flexibility of language. Believer reviewer Kate Zambreno has praised Brossard’s “lyrical descriptions of lesbian desire coupled with a continued meditation on language. Brossard conflates writing with lovemaking …the poems forming a grammar of desire, like a diagrammed body.”

Brossard has published more than 30 books. Her poetry collections include Avant Desire: A Nicole Brossard Reader (2020), edited by Erin Wunker, Geneviève Robichaud, and Sina Queryas; White Piano (2013), translated by Robert Majzels and Erin Mouré; Nicole Brossard: Selections (2010), translated by Jennifer MoxleyNotebook of Roses and Civilization (2006), translated by Robert Majzels and Erin Mouré, which was shortlisted for the Griffin International Poetry Prize; and Installations (1989), translated by Robert Majzels and Erin Mouré. She is also the author of numerous novels, including Mauve Desert (1987), translated by Susanne de Lotbinière-Harwood, and Lovhers (1986), translated by Barbara Godard.

The editor of the anthology The Story So Far: Les Strategies du reel (1979), Brossard co-founded the Quebec literary journals La Barre du Jour and La Nouvelle Barre du Jour.

Her honors include a Lifetime Recognition Award from the Griffin Trust for Excellence in Poetry, the Canada Council’s Molson Prize, the Prix Athanase-David and two awards for poetry from the Governor General. She lives in Montreal and is a member of L’Académie des Lettres du Québec. 

Poetry Foundation

Nicole Brossard

Excerpt from Distantly, by Nicole Brossard. Translated by Cynthia Hogue and Sylvain Gallais


Villes sans nom

quand la réalité déferle 
tu dis villes sans nom
arbres soudain trop grands
pour ta mémoire d’enfance
dans ton regard toujours
un présent d’absence déjoue
tes intentions les plus fleuves

Cities Without Names

when reality surges
you say cities without names
trees suddenly too tall
for your memory of childhood
in your eyes always
a presence of absence thwarts

your intentions those great rivers

Villes avec leurs morts

pas de cimetières vraiment que des morts
des mots pour ne pas dire, pas prénoms, pas son nom
pas encore un malheur, petits pas qui glacent
à chaque année je marche dans une ville neuve
avec des mots des os des cheveux des lunettes
je marche avec quelqu’un qui a écrit un livre
« puis s’en est allé sur la pointe des pieds »*
retrouver l’horizon le lendemain de l’horizon

*Anne Hébert

Cities with Their Dead

no cemeteries really only the dead
words not to say, no first names no names
not misfortune yet, small steps that freeze
each year I walk through a new city
with words with bones with hair with glasses
I walk with someone who wrote a book
“then took leave on tiptoes”*
to meet the horizon the day after the horizon

* Anne Hébert

 

Introduction to the Translation of Nicole Brossard’s poems:

Nicole Brossard has been in the vanguard of the dynamic Francophone Canadian feminist and avant-garde writing community for over four decades. She founded the journal La Barre du Jour, was one of the co-founding members of the Union des écrivaines et écrivains québécois, piloted the Quebec dossier for the magazine Opus International, and was a member of the steering committee for the International Writers’ Meeting in 1975 (theme: women and writing). For her writing, she has twice received the Grand Prix du festival international de poésie, among many other honors. Brossard has published thirty books, including Lointaines (2010), from which the current selection is drawn, and a book on translation, Et me voici soudain en train de refaire le monde. In 2019, she was awarded the Lifetime Recognition Award from The Griffin Trust For Excellence in Poetry. She tweets at @NicBrossard.

 

Translators’ bios:

 Sylvain Gallais is a native French speaker transplanted to the U.S. seventeen years ago.  He is an emeritus professor of Economics at Université Francois Rabelais (Tours, France) and of French in the School of International Letters and Culture at Arizona State University.  His co-authored book in economics is entitled France Encounters Globalization (2003).

Cynthia Hogue has nine collections of poetry, most recently Revenance, listed as one of the 2014 “Standout” books by the Academy of American Poets, In June the Labyrinth (Red Hen Press, 2017), and Contain (Tram Editions).  Her co-translations (all with Sylvain Gallais) include Fortino Sámano (The overflowing of the poem), from the French of Virginie Lalucq and Jean-Luc Nancy, which won the Landon Translation Award from the Academy of American Poets in 2013, Joan Darc, by Natalie Quintane, and Distantly, by Nicole Brossard. Hogue’s honors include two NEA Fellowships and the H.D. Fellowship at Yale University.  She is the inaugural Marshall Chair in Poetry Emerita Professor of English at Arizona State University.


 
Original French © Copyright Éditions Caractères 2010. Reprinted by permission of Éditions Caractères.  English Translation © Copyright Sylvain Gallais and Cynthia Hogue 2022. All rights reserved.

TMR

TMR

Sholeh Wolpé

Sholeh Wolpé Sholeh Wolpé—(Poetry Editor) Sholeh Wolpé is an Iranian-born poet, writer, and librettist. Her most recent books include a new translation of 12thcentury Sufi mystic poet Attar, The Invisible Sun (Harper Collins) and a memoir in verse, Abacus of Loss (Univ. of Arkansas Press). The... Read more

Sholeh Wolpé—(Poetry Editor) Sholeh Wolpé is an Iranian-born poet, writer, and librettist. Her most recent books include a new translation of 12thcentury Sufi mystic poet Attar, The Invisible Sun (Harper Collins) and a memoir in verse, Abacus of Loss (Univ. of Arkansas Press). The memoir is also available from Visor Libros in a bilingual edition. Sholeh’s literary work includes seven collections of poetry, several plays, five books of translations and three anthologies, as well as texts and librettos for choir and opera. Her translations of The Conference of the Birds (W.W. Norton, 2017) and of Forugh Farrokhzad, the rebel poet of Iran in Sin (Univ. of Arkansas Press) have garnered awards and established Wolpé as a celebrated re-creator of Iranian literature. Her opera, Nava Avaz, was a 2025 recipient of Opera America Discovery Award.  She has lived and studied in Iran, Trinidad, the UK and U.S. Presently she is the Writer-In-Residence at UCI and divides her time between California and Barcelona.  For more information about her work visit her website. You’ll also find her on FacebookYouTube and Instagram.

Read less

Join Our Community

TMR exists thanks to its readers and supporters. By sharing our stories and celebrating cultural pluralism, we aim to counter racism, xenophobia, and exclusion with knowledge, empathy, and artistic expression.

RELATED

Poetry

A. Van Jordan presents “The Tailor” and “HEX”

22 APRIL 2025 • By A. Van Jordan
A. Van Jordan presents “The Tailor” and “HEX”
Book Reviews

An Immigrant in America: The Palace of Forty Pillars

18 APRIL 2025 • By Sean Casey
An Immigrant in America: <em>The Palace of Forty Pillars</em>
Book Reviews

Illustrating Intimacy: Zeina Abirached Remasters The Prophet

7 MARCH 2025 • By Katie Logan
Illustrating Intimacy: Zeina Abirached Remasters The Prophet
Poetry

Sonnet Mondal: Three Poems

21 FEBRUARY 2025 • By Sonnet Mondal
Sonnet Mondal: Three Poems
Arabic

Huda Fakhreddine & Yasmeen Hanoosh: Translating Arabic & Gaza

17 JANUARY 2025 • By Yasmeen Hanoosh, Huda Fakhreddine
Huda Fakhreddine & Yasmeen Hanoosh: Translating Arabic & Gaza
Poetry

Lena Khalaf Tuffaha: Two Poems

19 DECEMBER 2024 • By Lena Khalaf Tuffaha
Lena Khalaf Tuffaha: Two Poems
Poetry

Annahita Mahdavi West: Two Poems

19 DECEMBER 2024 • By Annahita Mahdavi West
Annahita Mahdavi West: Two Poems
Poetry

Darius Atefat-Peckham: Three Poems

19 DECEMBER 2024 • By Darius Atefat-Peckham
Darius Atefat-Peckham: Three Poems
Books

“Kill the Music”—an excerpt from a new novel by Badar Salem

16 AUGUST 2024 • By Badar Salem
“Kill the Music”—an excerpt from a new novel by Badar Salem
Books

A Bicentennial Remembrance of Lord Byron, Among Greeks & Turks

7 JUNE 2024 • By William Gourlay
A Bicentennial Remembrance of Lord Byron, Among Greeks & Turks
Poetry

Sahar Muradi presents two poems from OCTOBERS

8 MAY 2024 • By Sahar Muradi
Sahar Muradi presents two poems from <em>OCTOBERS</em>
Essays

Sargon Boulus Revisited: Encomium to an Assyrian Poet

3 MAY 2024 • By Youssef Rakha
Sargon Boulus Revisited: Encomium to an Assyrian Poet
Book Reviews

Arthur Kayzakian’s Stolen Painting and The Nameless Father

4 FEBRUARY 2024 • By Sean Casey
Arthur Kayzakian’s Stolen Painting and The Nameless Father
Poetry

Four Poems by Alaa Hassanien from The Love That Doubles Loneliness

4 FEBRUARY 2024 • By Alaa Hassanien, Salma Moustafa Khalil
Four Poems by Alaa Hassanien from <em>The Love That Doubles Loneliness</em>
Fiction

“Kabul’s Haikus”—fiction from Maryam Mahjoba

3 DECEMBER 2023 • By Maryam Mahjoba, Zubair Popalzai
“Kabul’s Haikus”—fiction from Maryam Mahjoba
Art

Hanan Eshaq

3 DECEMBER 2023 • By Hanan Eshaq
Hanan Eshaq
Poetry

Albanian Poet Luljeta Lleshanaku

11 OCTOBER 2023 • By Luljeta Lleshanaku
Albanian Poet Luljeta Lleshanaku
Books

The Contemporary Literary Scene in Iran

1 OCTOBER 2023 • By Salar Abdoh
The Contemporary Literary Scene in Iran
Poetry

Two Poems, Practicing Absence & At the Airport—Sholeh Wolpé

3 SEPTEMBER 2023 • By Sholeh Wolpé
Two Poems, Practicing Absence & At the Airport—Sholeh Wolpé
Columns

Open Letter: On Being Palestinian and Publishing Poetry in the US

21 AUGUST 2023 • By Ahmad Almallah
Open Letter: On Being Palestinian and Publishing Poetry in the US
Poetry

Three Poems from Pantea Amin Tofangchi’s Glazed With War

3 AUGUST 2023 • By Pantea Amin Tofangchi
Three Poems from Pantea Amin Tofangchi’s <em>Glazed With War</em>
Poetry

Sudeep Sen

4 JULY 2023 • By Sudeep Sen
Sudeep Sen
Essays

An Island Without a Sea: Bahrain Odyssey

4 JUNE 2023 • By Ali Al-Jamri
An Island Without a Sea: Bahrain Odyssey
Poetry Markaz

Zara Houshmand, Moon and Sun

4 JUNE 2023 • By Zara Houshmand
Zara Houshmand, <em>Moon and Sun</em>
Poetry

Three Poems by Tishani Doshi

15 DECEMBER 2022 • By Tishani Doshi
Three Poems by Tishani Doshi
Poetry

Two Poems from Quebec’s Nicole Brossard

15 NOVEMBER 2022 • By TMR, Sholeh Wolpé
Two Poems from Quebec’s Nicole Brossard
Poetry

Faces Hidden in the Dust by Ghalib—Two Ghazals

16 OCTOBER 2022 • By Tony Barnstone, Bilal Shaw
<em>Faces Hidden in the Dust by Ghalib</em>—Two Ghazals
Book Reviews

After Marriage, Single Arab American Woman Looks for Love

5 SEPTEMBER 2022 • By Eman Quotah
After Marriage, Single Arab American Woman Looks for Love
Columns

Who is Poet-Translator Mbarek Sryfi?

8 AUGUST 2022 • By Jordan Elgrably
Who is Poet-Translator Mbarek Sryfi?
Poetry

Poem for Tunisia: “Court of Nothing”

1 AUGUST 2022 • By Farah Abdessamad
Poem for Tunisia: “Court of Nothing”
Book Reviews

Poetry as a Form of Madness—Review of a Friendship

15 JULY 2022 • By Youssef Rakha
Poetry as a Form of Madness—Review of a Friendship
Book Reviews

Poems of Palestinian Motherhood, Loss, Desire and Hope

4 JULY 2022 • By Eman Quotah
Poems of Palestinian Motherhood, Loss, Desire and Hope
Essays

Zajal — the Darija Poets of Morocco

11 APRIL 2022 • By Deborah Kapchan
Zajal — the Darija Poets of Morocco
Columns

Nowruz and The Sins of the New Day

21 MARCH 2022 • By Maha Tourbah
Nowruz and The Sins of the New Day
Essays

“Gluttony” from Abbas Beydoun’s “Frankenstein’s Mirrors”

15 MARCH 2022 • By Abbas Baydoun, Lily Sadowsky
“Gluttony” from Abbas Beydoun’s “Frankenstein’s Mirrors”
Poetry

Three Poems of Love and Desire by Nouri Al-Jarrah

15 MARCH 2022 • By Nouri Al-Jarrah
Three Poems of Love and Desire by Nouri Al-Jarrah
Latest Reviews

Two Poems by Sophia Armen

15 FEBRUARY 2022 • By Sophia Armen
Two Poems by Sophia Armen
Latest Reviews

L.A. Story: Poems from Laila Halaby

15 FEBRUARY 2022 • By Laila Halaby
L.A. Story: Poems from Laila Halaby
Art

Etel Adnan’s Sun and Sea: In Remembrance

19 NOVEMBER 2021 • By Arie Amaya-Akkermans
Etel Adnan’s Sun and Sea: In Remembrance
Columns

Burning Forests, Burning Nations

15 NOVEMBER 2021 • By Hadani Ditmars
Burning Forests, Burning Nations
Latest Reviews

Poem: An Allegory for Our Times

15 NOVEMBER 2021 • By Jenny Pollak
Poem: An Allegory for Our Times
Latest Reviews

The World Grows Blackthorn Walls

14 MAY 2021 • By Sholeh Wolpé
The World Grows Blackthorn Walls
Weekly

“I Advance in Defeat”, the Poems of Najwan Darwish

28 MARCH 2021 • By Patrick James Dunagan
“I Advance in Defeat”, the Poems of Najwan Darwish
TMR 7 • Truth?

Poetry Against the State

14 MARCH 2021 • By Gil Anidjar
Poetry Against the State
TMR 4 • Small & Indie Presses

Freedom is femininity: Faraj Bayrakdar

14 DECEMBER 2020 • By Faraj Bayrakdar
Freedom is femininity: Faraj Bayrakdar
Weekly

To Be or Not to Be, That is Not the Question

12 DECEMBER 2020 • By Niloufar Talebi
To Be or Not to Be, That is Not the Question
Book Reviews

Poetic Exploration of Illness Conveys Trauma

14 SEPTEMBER 2020 • By India Hixon Radfar
Poetic Exploration of Illness Conveys Trauma

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

7 + sixteen =

Scroll to Top