"Intellectuels" - fiction de Hisham Bustani
Du fabuleux - certains diraient surréaliste - conteur jordanien qui nous a donné "Le chaos monotone de l'existence".
Du fabuleux - certains diraient surréaliste - conteur jordanien qui nous a donné "Le chaos monotone de l'existence".
Une fille rebelle quitte Boston pour passer un été au Caire, où elle observe le déclin de sa famille, autrefois très influente.
Un récit d'amour conjugal tiré du premier recueil complet de nouvelles en anglais de l'écrivaine marocaine et féministe culte Malika Moustadraf, traduit par Alice Guthrie.
Dans cette fiction éclair traduite de l'arabe, une femme poète se voit d'abord contrariée par son mari possessif, puis éclipsée lorsqu'il décide de lui faire concurrence.
L'artiste et écrivain Micaela Amateau Amato utilise l'art et les mots pour créer des façons uniques de transmogrifier le monde.
Dans cet extrait du roman jordanien interdit « Laila », présenté par Rana Asfour et traduit par Hajer Almosleh, les lecteurs ont une idée de la prose et du propos de Fadi Zaghmout.
TMR présente un extrait exclusif du quatrième roman d'Abeer Esber, traduit ici par Nouha Homad, qui raconte l'histoire d'une femme damascène en fuite qui se cache à Dubaï.
À l'occasion de la publication en livre de poche du roman de Layla AlAmmar, Le silence est un sens, TMR présente cet extrait sélectionné par l'auteur.
Omar Foda s'inspire des traditions familiales et de son travail de terrain pour tisser un récit satirique sur l'ego et le pouvoir dans l'Égypte des années 1920.
Nouha Hamad, écrivain, traductrice et artiste, raconte trois contes transmis comme des légendes familiales reliant les 19e et 20e siècles.
Que se passe-t-il lorsqu'un professeur immigré s'habille pour impressionner et tenter d'être titularisé dans une université saoudienne ? Une nouvelle de Waqar Ahmed brosse un tableau humoristique de la situation.
Tariq Mehmood nous offre un récit allégorique avec l'étrange beauté et la simplicité d'un conte de Ghassan Kanafani ou de J.M. Coetzee.