Liberté fragile, États fragiles dans le monde musulman
I. Rida Mahmood observe que si les Iraniens et les Arabes réclament plus d'égalité et de liberté, ils ne s'inspirent pas de l'Occident.
I. Rida Mahmood observe que si les Iraniens et les Arabes réclament plus d'égalité et de liberté, ils ne s'inspirent pas de l'Occident.
Depuis près de 40 ans, écrit Sara Mokhavat, sa génération en Iran est passée d'une crise à l'autre.
L'héroïne ultime de la poésie iranienne, un poète d'une grande audace et d'un talent extraordinaire, est Forugh Farrokhzad.
Dans HEROINES, l'artiste Rachid Bouhamidi rend hommage à la regrettée Mahsa Jhina Amini et au soulèvement des femmes pour la liberté en Iran.
Dans HEROINES, les artistes rendent hommage à la regrettée Mahsa Jhina Amini et au soulèvement des femmes pour la liberté en Iran.
Lorsqu'un religieux oppressif et insultant rend la vie insupportable sur un campus universitaire de Téhéran, les étudiants se rebellent. Le pandémonium s'ensuit.
Noushin Afzali présente l'artiste multimédia Shirin Mohammad, qui fait des allers-retours entre Berlin, Brême et Téhéran.
Le conteur Sahand Sahebdivani se souvient du feu follet turc Aziz Nesin qui voulait traduire "Les versets sataniques" de Salman Rushdie.
Nada Ghosn se délecte de l'art des dramaturges et interprètes palestiniens, iraniens, libanais, afghans et autres à Avignon cette année.
Le monde nous rend peut-être fous, mais partager nos histoires par-delà les cultures et les frontières est un moyen de garder la raison.
Qui sait ce qui rend quelqu'un fou ? Pour une sœur qui aime sa grande sœur et l'imite, le mystère ne sera peut-être jamais résolu.
La Journée mondiale du réfugié est le premier des sept jours au cours desquels des événements organisés dans le monde entier rendront hommage aux réfugiés.
Maryam Mortaz, dans une traduction de Salar Abdoh, se souvient du riz préféré de son enfance iranienne.
... dans lequel Philip Grant s'interroge sur le livre de cuisine d'Ibn Sayyār al-Warrāq du dixième siècle, "Kitāb aṭ-Ṭabīkh", et sur la cuisine et la pâtisserie douze siècles plus tard.
La poète et traductrice irano-américaine Haleh Liza Gafori présente un nouveau volume de traductions de Rumi dans "GOLD" publié par NYRB Classics.