حرية هشة، دول هشة في العالم الإسلامي
يلاحظ رضا محمود أنه في الوقت الذي يناضل فيه الناس في إيران والدول العربية من أجل المزيد من المساواة والحرية، فإنهم لا يأخذون أي إشارات من الغرب.
يلاحظ رضا محمود أنه في الوقت الذي يناضل فيه الناس في إيران والدول العربية من أجل المزيد من المساواة والحرية، فإنهم لا يأخذون أي إشارات من الغرب.
لما يقرب من 40 سنة، انتقل جيل سارة مخوات في إيران من أزمة إلى أخرى.
البطلة المطلقة للشعر الإيراني ، شاعرة ذات جرأة كبيرة وموهبة غير عادية ، هي فروغ فرخزاد.
في فيلم "بطلات"، يشيد الفنان رشيد بوحميدي بالراحلة مهسا جهينا أميني والانتفاضة التي تقودها النساء من أجل الحرية في إيران.
في HEROINES ، يشيد الفنانون بالراحلة مهسا جينا أميني والانتفاضة التي تقودها النساء من أجل الحرية في إيران.
عندما يجعل رجل دين قمعي مهين الحياة لا تطاق في حرم جامعي في طهران، يتمرد الطلاب. يتبع ذلك بانديمونيوم.
تقدم نوشين أفضلي لمحة عن فنانة الوسائط المتعددة شيرين محمد، التي تتنقل ذهابا وإيابا بين برلين وبريمن وطهران.
يتذكر الراوي سهند صاحب ديفاني المبدع التركي الراحل عزيز نيسين الذي أراد ترجمة "آيات شيطانية" لسلمان رشدي.
تستمتع ندى غصن بفن الكتاب المسرحيين والفنانين الفلسطينيين والإيرانيين واللبنانيين والأفغان وغيرهم في أفينيون هذا العام.
قد يقودنا العالم إلى الجنون ، لكن مشاركة قصصنا عبر الثقافات والحدود هي إحدى الطرق للتشبث بعقلنا.
من يدري ما الذي يدفع أي شخص إلى الجنون؟ بالنسبة للأخت التي تحب أختها الكبرى وتقلدها ، ربما لن يتم حل اللغز أبدا.
يوم اللاجئ العالمي هو الأول من سبعة أيام سيتم خلالها تكريم اللاجئين في الأحداث في جميع أنحاء العالم.
تتذكر مريم مرتض، في ترجمة لسالار عبده، الأرز المفضل في طفولتها الإيرانية.
حيث يتأمل فيليب جرانت في كتاب الطبخ لابن سيار الوراق في القرن العاشر، "كتاب الطبيخ" والطبخ والخبز بعد 12 قرنا.
تقدم الشاعرة والمترجمة الإيرانية الأمريكية هالة ليزا غافوري مجلدا جديدا من ترجمات الرومي في "GOLD" التي نشرتها NYRB Classics.