فصل من رواية «ديوك وكتاكيت» للكاتب المصري نائل الطوخي
مجموعة من الشباب في تسعينيات القرن الماضي، يحاولون كسر المعايير الاجتماعية من دون أن يدركوا ذلك. ينشر المركز بالعربي فصلًا من رواية «ديوك وكتاكيت» أحدث روايات للكاتب المصري نائل الطوخي.
مجموعة من الشباب في تسعينيات القرن الماضي، يحاولون كسر المعايير الاجتماعية من دون أن يدركوا ذلك. ينشر المركز بالعربي فصلًا من رواية «ديوك وكتاكيت» أحدث روايات للكاتب المصري نائل الطوخي.
في قصة قصيرة للكاتب السعودي عبد الله ناصر، يمر زوجان يحاولان الإنجاب بتحول هائل يغير حياتهما معًا.
A bombing in Gaza destroys an entire family except for the protagonist of the short story and his beloved dog.
In this Sufi tale, poet Shadab Zeest Hashmi explores the worlds inhabited by gazelles Sahel and Sahara, between the twenty-first century and eternity.
A dog gets back at its abusive owner when she sends him out to steal several prestigious titles on offer at the market.
As Beirut anticipates a military invasion, MK Harb's short story about two friends sharing a slice of cake unfolds.
Sarah realizes that gatekeepers come in all shapes and forms — over the radio, at the end of an email, in government and the person right next to us...
Gatekeepers of Baghdad decide who lives, who dies, during 2019 protests against high unemployment, state corruption, and poor services.
A Gaza-based writer captures the intense and harrowing experiences of individuals enduring the brutal realities of genocide.
In this excerpt from Badar Salem's "Deserted as a Crowded Room," Majdal falls in love with a West Bank resistance fighter who winds up in solitary confinement.
The Markaz Review presents a rare piece of prose in English translation from Kurdish writer Shalaw Habiba, translated by Savan Abdulrahman.
In her new novel, much like an anthropologist, Ayşegül Savaş explores how people live, love and set down roots in a new country.
In this short story, an Iranian conscript keeps disappearing from duty. The natural world leaves clues of his whereabouts.
In the Libyan village “Hell,” temperatures soar to unimaginable heights, and war breaks out over a parking space in the shade of a tree.
We present the first chapter of Karoline Kamel’s debut novel in a new translation in English by Ranya Abdelrahman.