A Conversation Among My Homeland’s Trees
The Trees spoke above the screams, the fires, the bombs, the droughts, across the oasis, forests, and streams of her homeland.
The Trees spoke above the screams, the fires, the bombs, the droughts, across the oasis, forests, and streams of her homeland.
Irma Pineda's poems evoke tragedy and celebrate the ways in which the human is built from dream, tradition, and nature.
ﻣﺎﺫﺍ ﻧﻔﻌﻞ ﺑﺘﻌﺒﻴﺮﺍﺕ ﺍﻟﻜﺂﺑﺔ ﺃﻭ ﺍﻻﻛﺘﺌﺎﺏ ﺍﻟﺴﻴﺎﺳﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﻴﺄﺱ ﻓﻲ ﻟﺤﻈﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﺳﺒﺎﺏ ﻛﺜﻴﺮﺓ ﻟﻠﺸﻌﻮﺭ ﺑﻤﺎ ﻻ ﻳُﻮﺻﻒ ﻭﺍﻟﺤﺎﺟﺔ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻓﻌﻞ ﻣﺎ؟ ﺃﻳﻦ ﺗﺘﻘﺎﻁﻊ ﺍﻟﻜﺂﺑﺔ، ﺇﻥ ﻭﺟﺪﺕ، ﻣﻊ ﺍﻟﻐﻀﺐ ﺍﻟﺬﻱ ﻗﺪ ﻧﻌﺘﺒﺮﻩ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻼءﻣﺔ لعنوان «ﺃﺣﺮﻕ ﻛﻞ ﺷﻲء»؟ ﻣﺎ ﺍﻷﻓﻌﺎﻝ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻤﻨﻌﻬﺎ ﺍﻟﻜﺂﺑﺔ؟ ﻭﻣﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻮﻟﺪﻫﺎ؟
ﻟﻘﺪ ﺍﻋﺘﺒﺮﺕ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻌﺪﻝ ﺍﻟﺪﻭﻟﻴﺔ، ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻮﻫﺮ، ﻣﺠﻤﻮﻉ ﻣﺎ ﺗﺮﺗﻜﺒﻪ ﺇﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﻓﻲ ﻏﺰﺓ شنيعًا ﻭمتعمدًا ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻠﺘﺤﻘﻴﻖ ﻓﻲ ﻛﻮﻧﻪ ﺇﺑﺎﺩﺓ ﺟﻤﺎﻋﻴﺔ. ﺍﻷﺳﻮﺃ ﻓﻲ ﻛﺘﺎﺏ ﺍﻟﺠﺮﺍﺋﻢ ﺿﺪ ﺍﻹﻧﺴﺎﻧﻴﺔ. ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻘﻀﻴﺔ ﺍﻟﻔﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺔ، ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺴﻜﺎﻥ ﺍﻟﻘﻄﺎﻉ ﺍﻟﻤﻌﺮﺿﻮﻥ ﺇﻟﻰ ﻣﺬﺍﺑﺢ ﺟﻤﺎﻋﻴﺔ، ﻓﻬﻲ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺠﺮﺩ ﻣﺼﺎﺩﻗﺔ ﺑﻞ ﻫﻲ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺤﻮﻝ. ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻹﺳﺮﺍﺋﻴﻞ، ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ…
Darius Atefat-Peckham’s debut poetry collection, "Book of Kin," follows a boy’s coming of age in the aftermath of a car accident.
ما يلتمسه فلوبير الملحد والعدمي، حينما ينسُج كلماته وجمله وفقراته وفصوله، إنما هو مجرد محاولة نَسْخ كِتاب سَبق وخطّته يد غير بشرية. عملية الكتابة هي إذًا، بالنسبة لتَصوُّر فلوبير الصوفيّ، أقرب إلى اكتشاف نَصّ شِبه مُنزَل منها إلى ابتكار أو خلق هذا النَصّ.
يتحدث نائل الطوخي عن تأثير دراسة اللغة العبرية عليه وعلى ما يكتب، وعن عاداته في الكتابة والتحرير.
Four artists choose their animals, birds and fish as inspiration, cautionary tale, or metaphor.
The poetry of Waqas Khwaja captures in image, narrative voice, and personal memory the terrible beauty of an innocence now lost.
Far from his first country, a poet maps the shoreline of the Great Lakes from the rocky North Shore of Minnesota to the Thousand Islands of eastern Ontario.
Senior editor Lina Mounzer articulates the inexpressible, inconsolable feelings at a time when genocide is occurring before the eyes of the world.
After fighting in Iraq, and publishing "Here, Bullet," Brian Turner committed his life to poetry, and has a great deal to show for it.
Eman Quotah reviews a new anthology of love poems by Arab poets writing in English in the diaspora and in country.
Bilingual poems, in Arabic and English, from Iman Mersal (Egypt), Ines Abassi (Tunisia) and Ashjan Hendi (Saudi Arabia).