Pigeon Love
When Yahia Lababidi finds a bird egg in a flowerpot on his balcony, he ends up raising generations of wild pigeons, bonding with their young.
When Yahia Lababidi finds a bird egg in a flowerpot on his balcony, he ends up raising generations of wild pigeons, bonding with their young.
Translators Erfan Mojib and Gary Gach present poetry from Hafez, Iran's celebrated 14th century Persian lyric poet.
Our literary editor, Malu Halasa, introduces TMR 38 • LSD, our Love, Sex and Desire issue, published ahead of the 14th of February.
In LSD's centerpiece, Joumana Haddad argues that with a dire need for political and economic reforms in most Arab countries, a sexual revolution should come first and foremost.
Mohammad Shawky Hassan reflects on the original story that informed the making of "Shall I Compare You to a Summer’s Day?” two years after its world premiere.
Emotions of modern romance are found in Alaa Hasanin’s "The Love That Doubles Loneliness," translated from Arabic by Salma Moustafa Khalil.
The young award-winning poet Sarah Ghazal Ali shares three poems from her book "Apotheosis" published by Alice James publishing.
Eman Quotah reviews a new anthology of love poems by Arab poets writing in English in the diaspora and in country.
In a modern interpretation of Eros and Thanatos, "Kill Yusuf" reveals how thwarted love can lead to unexpected consequences.
Pantea Amin Tofangchi grew up in poetry, war, death, conflict, beauty, hatred, love, and censorship all at the same time. She was eight when the Iran‑Iraq War started and in… Continue reading Three Poems from Pantea Amin Tofangchi’s Glazed With War
In Ola Mustapha's new story, a man falls for the seduction of a film and it becomes the blueprint for love, life, and even death.
In Mai Al-Nakib’s new short story, a woman makes a Herculean effort to preserve the memory and artwork of her late husband.
Can a crush on a teacher survive marriage, revolution, and a sinking, refugee dingy on the Mediterranean Sea?
Sometimes you have to escape everything you know in order to become yourself.
Mona Kareem presents three poems from her new collection, I Will Not Fold These Maps, translated by Sara Elkamel.