¿Por qué Fawwaz Traboulsi?

1 Octubre, 2023 -

Hace veinte años, habría sido Edward Said. Es Traboulsi, su mejor traductor, en 2023.

 

Amal Ghandour

 

¿Por qué uno, me pregunté? Un intelectual público de Oriente Medio, preguntó TMR. El más inspirado y relevante, especificaron. Rápidamente conté al menos cuatro de ellos como intérpretes de mi vida. Todos inspirados y relevantes. Esperé un minuto; siguieron otros tres.

Historia moderna del Líbano por Fawwaz Traboulsi - Pluto Press
Una impresionante historia del Líbano a lo largo de cinco siglos.

Pero si la definición de Jean-Paul Sartre del intelectual como "técnico del conocimiento práctico" es cierta (y es el propio taco de TMR), entonces Fawwaz Traboulsi lo ejemplifica. La suma de este sabio de 82 años es una notable unión durante décadas entre el activismo implacable en el frente izquierdista y la soledad de la pluma. La pluma como creadora, como traductora, como narradora, como estudiosa, como analista, como defensora, seis vocaciones como hermanas peleonas en una casa bulliciosa.

Lo que también asombra es el alcance y la profundidad de las búsquedas intelectuales de Traboulsi. No hay una conexión clara -que yo pueda ver al menos- entre su obra y lo que nos obsesiona a muchos de nosotros hoy en día, desde la mística de las redes sociales y sus influenciadores hasta la seriedad de la Inteligencia Artificial y sus consecuencias, pero es un maestro de los contextos, antiguos y nuevos, y no hay una forma real del aquí y ahora sin ellos.

Pero quizá sea el rigor del intelecto de Traboulsi y su accesibilidad lo que le convierte en mi elección obvia. En este hombre hay anclaje ideológico, pero no dogma. Es siempre contemporáneo, siempre dispuesto a involucrar a todas las generaciones y a todos los sectores.

Hace veinte años, habría sido Edward Said. Es Traboulsi, su mejor traductor, en 2023.

 

Visita la página de Fawwaz Traboulsi en Goodreads

La carrera de Amal Ghandour abarca más de tres décadas en los campos de la investigación, la comunicación y el desarrollo comunitario. Es autora(About This Man Called Ali) y bloguera(Thinking Fits, This Arab Life). Desde 2009 ocupa el cargo de Asesora Estratégica Superior de Ruwwad al Tanmeyah, una iniciativa regional de desarrollo comunitario que abarca Jordania, Palestina, Líbano y Egipto. Ghandour, que fue asesora especial de los Centros Globales de la Universidad de Columbia en Ammán de 2014 a 2017, forma parte del Consejo de Liderazgo de Mujeres Creadoras de Cambio del Centro para el Estudio de las Diferencias Sociales de la Universidad de Columbia y del Consejo de Administración del International College de Líbano. Ha formado parte del Consejo de Administración de Ruwwad, Líbano (2012-2022) y del Fondo Árabe de Derechos Humanos (2011-2014). Ghandour es licenciada en Política Internacional por la Universidad de Stanford y en Ciencias Políticas por la Universidad de Georgetown. Es autora más reciente de This Arab Life, A Generation's Journey Into Silence, una exploración íntima y honesta del descenso al silencio de una generación árabe en ascenso. Personal y panorámico, granular y arrollador, el libro ofrece un crudo relato del incesante fango que anticipa el caos actual de la región.

Literatura árabe en traducciónTraducción al árabe

Deja un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *.