¿Por qué ficción estival? Por las maravillas y los milagros
Nuestro editor literario nos lleva en un recorrido de lujo por las historias que se esconden tras los relatos del número doble de ficción del verano de 2024.
Nuestro editor literario nos lleva en un recorrido de lujo por las historias que se esconden tras los relatos del número doble de ficción del verano de 2024.
La artista Deena Mohamed es una consumada escritora egipcia de novelas gráficas y autora de la trilogía fantástica "Shubeik Lubeik" [Tu deseo es mi orden].
Viaje por el centro del mundo este verano desde la comodidad de su sofá cuando coja cualquiera de estos maravillosos libros.
La metanarrativa de la trilogía Dune de Frank Herbert prevé el desastre moderno de un colonialismo interminable y un planeta destruido por el petróleo.
En el relato corto de Qais Akbar Omar, una vuelta a casa por sorpresa amenaza con trastornar la vida de una niña de 14 años y su madre independiente en Kabul.
La teoría del sentido y de la forma de Flaubert se apoya en una concepción mística de la naturaleza de la escritura, junto a la teoría de la música en la escritura.
En este relato de Nektaria Anastasiadou, los terebintos masculino y femenino de una infancia levantina ayudan a sanar a una familia fracturada.
Los diarios ofrecen una compleja narración de doble capa de Nika como víctima de la brutalidad del régimen, y de Atrash como superviviente del horror estatal.
El relato corto del escritor omaní Hamoud Saud "Una ventana ciega a la infancia", traducido del árabe por Zia Ahmed, revela la historia secreta de una familia.
En un relato corto de flujo de conciencia de Odai Al Zoubi, un ministro investigado por el gobierno sirio espera su destino.
En el nuevo relato de Natasha Tynes, "The Lakshmi of Suburbia", una esposa infeliz se enamora de sí misma y de un influencer de Internet.
En esta historia corta, un recluta iraní sigue desapareciendo del servicio. La naturaleza deja pistas sobre su paradero.
En la violencia de la guerra de Gaza, un amor que no se atreve a pronunciar su nombre florece a un precio muy alto en la ficción flash de Stanko Uyi Sršen.
Cuanto más cambian las cosas, más extrañas se vuelven, o eso es lo que piensa el confuso narrador de esta aventura kafkiana en un país en vías de desarrollo.
Presentamos el primer capítulo de la primera novela de Karoline Kamel en una nueva traducción al inglés de Ranya Abdelrahman.
El relato corto de la novelista iraquí Diaa Jubaili, traducido por Chip Rossetti, presenta a las muñecas como víctimas improbables de la vida bajo el Estado Islámico.
Mientras estudia en Alejandría, Bel Parker se convierte en aprendiz de carnicera para sumergirse en la lengua y la cultura locales.
En esta última historia de Nora Nagi, una mujer egipcia atrapada en un matrimonio sin amor lejos de su hogar encuentra la libertad.
En ejercicios para "liberar a su niño interior", meditación o psicoterapia, los beirutis buscan alivio mental y físico, en el último relato de MK Harb.
En el pueblo libio "Infierno", las temperaturas alcanzan cotas inimaginables y estalla la guerra por una plaza de aparcamiento a la sombra de un árbol.
La historia corta de Salah Badis sigue a una anciana argelina que contempla el final de su vida entre la amenaza de terremotos o tener que vender sus preciados muebles.
En esta ficción flash de Abdullah Nasser, una pareja que lucha por concebir sufre una transformación que lo cambia todo.
Un extracto de la agridulce novela de madurez de la escritora omaní Huda Hamed sobre la raza y el yo, en una nueva traducción al inglés de Zia Ahmed.
En el relato de Haidar Al Ghazali, un padre palestino toma una decisión imposible durante la guerra de Gaza.
Verdaderas reflexiones de un antiguo agente de la ley en Líbano a partir de sus exitosas memorias, traducidas por Lina Mounzer.
La antología editada por Marjane Satrapi "Mujer, vida, libertad" muestra que la historia del movimiento no puede contarse con una sola voz.