انترلينك تقترح 4 روايات عربية جديدة

22 سبتمبر، 2020مجلة المركز


رحلات عجيبة.jpg

في خريف هذا العام، تبني دار إنترلينك بوكس، وهي دار نشر مستقلة ومملوكة للمهاجرين، على كتالوجها الواسع من الروايات المترجمة من العالم العربي مع أربعة عناوين جديرة بالملاحظة، ثلاثة لكاتبات وواحد للروائي السعودي عبد الرحمن منيف، مؤلف الخماسي الضخمي الضخم " مدن الملح".


الصيف مع العدو الوجيلي.jpg

في "رحلات عجيبة في بلاد غريبة" ، تذكر حكاية سونيا نمر التاريخية الغنية بالخيال روايات السفر الشهيرة للرحالة المغربي ابن بطوطة في القرن 14th. "في خيمة عند سفح جبل في فلسطين، منذ مئات السنين، ولدت راوية القصص وشقيقتها التوأم". بطلة الرواية ، قمر ، تروي القصص وتتخذ أشكالا مختلفة للبقاء على قيد الحياة أثناء سفرها عبر القارات. في الأراضي الغريبة التي لا تستطيع أن تقررها ، ستكتشف قمر في رحلاتها العجيبة أنها تستطيع. ترجمة مارسيا لينكس كويلي.

يتتبع فيلم "صيف مع العدو "، الذي وصل إلى القائمة القصيرة للجائزة العالمية للرواية العربية، الحياة اليومية الساحرة، وإن كانت صعبة في بعض الأحيان، لثلاث نساء من الرقان: لميس. والدتها نجوى. وجدتها كارما. "إن الخيال الشعبي الغربي حول مدينة الرقة المدمرة الآن في سوريا مليء بالصور الثابتة والمبتذلة للعالم العربي".  توضح هذه القصة، وهي قصة عائلية متعددة الأجيال، تعقيد الحياة في الرقة مع الاهتمام بالتفاصيل الحميمة للحياة والعلاقات، مع التركيز على السياقات التاريخية والسياسية الأكبر التي يعيشون فيها. ترجمة ميشيل هارتمان.

يصور فيلم "الحفيدة الأمريكية "، الذي وصل إلى القائمة القصيرة للجائزة العالمية للرواية العربية، الاحتلال الأمريكي للعراق من خلال عيون شابة عراقية أمريكية، تعود إلى بلدها كمترجمة للجيش الأمريكي. من خلال مشاعر الراوي المتضاربة ، نرى مأساة بلد ، بعد أن كافح للخروج من الديكتاتورية ، وجد نفسه تحت الاحتلال الأجنبي. حائز على جائزة لاغاردير الفرنسية. ترجمة ناريمان يوسف

نهايات من عبد الرحمن منيف المذهل مدهشة ليس فقط لمحيطها وأسلوبها في السرد ، ولكن لكونها تعليقا حيا على ظهور المدينة الحديثة وطبقتها الوسطى الحضرية. الجفاف ليس مجرد حالة عرضية بل حالة دائمة تواجهها قرية الطيبة - قصة رمزية لجميع القرى التي تواجه الطبيعة دون مساعدة من التكنولوجيا الحديثة. ترجمة روجر ألين.