“WE” and “4978 and One Nights” by Ghayath Almadhoun
A Syrian and Swedish poet of Palestinian heritage, Ghayath Almadhoun lives between Stockhold and Berlin.
A Syrian and Swedish poet of Palestinian heritage, Ghayath Almadhoun lives between Stockhold and Berlin.
Our literary editor, Malu Halasa, introduces TMR 38 • LSD, our Love, Sex and Desire issue, published ahead of the 14th of February.
In LSD's centerpiece, Joumana Haddad argues that with a dire need for political and economic reforms in most Arab countries, a sexual revolution should come first and foremost.
For Palestinian artist Rana Samara, intimacy is not just about love and sex, but is a mixture of connection, comfort and feeling at home.
In the aftermath of a long war, a man in Iran searches for meaning, hopes for love, and struggles with the story of a whale.
When Mehreen and Asma compare notes, they realize they are still not unfettered lovers.
Negotiating the secret byways of Beirut, a cousin helps a cousin achieve his heart’s greatest desire — for a price.
Six women artists and curator Nadine Khalil explore women's bodies in a Dubai exhibition, in an interview by Naima Morelli.
When disaster strikes Maryam Haidari between Tunis and Tehran, the past seven years of her life as a poet, writer and translator are thrown into stark relief.
An exclusive excerpt from Dina Wahba's book "Counter Revolutionary Egypt" describes how the lachrymose president manipulates the public.
Mohammad Rabie lifts the lid on the makings of the popular Arab podcast "Bath ya Hashem," hosted and produced by Sara Eldayekh and Hashem.
Lina Mounzer reviews the new book by Anna Lekas Miller that gathers stories of love- and border-challenged couples.
Sean Casey on a rather unusual and remarkable debut from Arthur Kayzakian that melds poetry, prose and correspondence.
Mohammad Shawky Hassan reflects on the original story that informed the making of "Shall I Compare You to a Summer’s Day?” two years after its world premiere.
Emotions of modern romance are found in Alaa Hasanin’s "The Love That Doubles Loneliness," translated from Arabic by Salma Moustafa Khalil.