
Jordan Elgrably
Imaginez, si vous le voulez bien, que vous soyez jugé pour avoir publié des poèmes et des récits vantant les valeurs des droits de l'homme et de l'égalité - ou que vous croupissiez en prison en attendant d'être jugé, mais que vous soyez privé de livres et de journaux pendant deux ans, coupé du monde.
Imaginez qu'un juge vous condamne à 15 mois de prison pour avoir publié sur les réseaux sociaux des articles critiquant le mauvais bilan de votre gouvernement en matière de droits de l'homme. Ou imaginez que vous vivez dans un pays où les journalistes et les écrivains se cachent, risquant d'être arrêtés, torturés et assassinés par le gouvernement entrant, comme c'est le cas aujourd'hui en Afghanistan.
Ceux d'entre nous qui vivent confortablement dans les pays occidentaux peuvent ignorer ces dures réalités ailleurs, mais elles existent néanmoins. Des ONG comme PEN International, Reporters sans frontières, Amnesty et Human Rights Watch sont les gardiens des droits que nous considérons comme acquis.
La poétesse Meral Şimşek, membre kurde de PEN qui vit à Diyarbakir, en Turquie, comparaîtra devant le tribunal ce mardi 5 octobre. Selon PEN, elle risque jusqu'à 15 ans de prison pour "appartenance à une organisation terroriste" et jusqu'à sept ans et demi pour "propagande terroriste".
Dans une affaire distincte, Şimşek risque cinq ans de prison supplémentaires pour avoir "pénétré dans une zone militaire restreinte" après avoir fui en Grèce plus tôt cette année et avoir été repoussée en Turquie. L'audience aura lieu le 16 novembre.
Dans un courriel qu'elle m'a adressé dimanche, Meral Şimşek, qui est la mère de deux fils âgés de 15 et 17 ans, semblait alarmée par la possibilité qu'elle reçoive une peine sévère pour son travail créatif. "J'ai été choisie comme cible simplement parce que je suis une Kurde qui parle de la vérité dans ce pays", insiste-t-elle. "J'ai été torturée et menacée par les forces de l'ordre auparavant, et j'ai été ciblée une fois de plus pour les avoir dénoncés - il n'y a pas d'autre explication pour être jugée par des prix et des œuvres littéraires".
"Je n'ai aucune prédiction sur ce qui se passera le 5 octobre, car cela fait environ un an que je suis injustement jugée. J'espère simplement que cette injustice prendra fin et que je pourrai retrouver une vie normale."
Ekin
par Meral Şimşek
Ton corps est la fraîcheur des hautes terres de mon pays pillé.
Ce n'est pas du sang qui suinte de ta poitrine.
Le blanc laiteux de ta peau suce la foi.
Ah Ekin, que sauraient les barbares ?
Ils ne savent pas.
Pendant que leur sale salive coule
Tu seras l'espoir de la lumière du jour
Si doucement que les deltas de ton visage s'étirent
Tes yeux endormis foulent le lendemain
Oh Ekin
Tu es la rose rouge des jardins des calendriers reportés.
Croyez, votre foi grandira
Sur les lèvres de nos petites filles
Elles parleront à l'unisson
Ô mon pays, nous te bénissons
Notre corps est notre colère
Que ces barbares sachent que la honte signifie l'abandon.
Votre corps nu est notre résistance
Ekin
Bedenin ki yağmalanmış ülkemin serin yaylalarıdır.
Göğsünden sızan kan değildir
Je ne peux pas m'asseoir sur mes épaules, je ne peux pas m'asseoir sur mes épaules.
Ah Ekin, ne bilsin barbarlar.
Bilmez onlar
Des saletés de kirls, c'est bien.
Le soleil se lève et se couche sur le sol.
Les produits de la marque Yüzünün sont des produits de qualité.
Les produits de la marque Yarını arşınlar uyuyan gözlerin
Ah Ekin
Sen ki ertelenmiş takvimlerin kızıl bahçe gülü.
Ce garçon est en colère.
Körpe kızlarımızın dudaklarında
Les produits de la mer sont des produits de luxe.
Les services de l'entreprise sont à la portée de tous
Les produits de la marque öfkemizdir
Bilsinler o barbarlar, utanç pes etmektir
Directement à la source de la literie de l'entreprise
Meral Şimşek est actuellement interdite de voyage en dehors de la Turquie, mais continue d'écrire, ajoutant à son œuvre prolifique disponible en turc. "Mon cinquième livre sortira bientôt", a-t-elle expliqué dans un courriel, "un recueil de mes nouvelles. J'ai également un ouvrage de poésie et un roman prêts à être mis sous presse."
Selon PEN, Meral Şimşek est l'auteur primé de trois livres de poésie - Mülteci Düşler(Rêves de réfugiés), Ateşe Bulut Yağdıran(Nuages en feu) et İncir Karası (Figue noire). Son roman Nar Lekesi(Tache de grenade), publié en 2017, raconte l'histoire de la famille de Şimşek et met en lumière le sort des Kurdes en Turquie dans les années 1990. Elle est devenue membre de PEN kurde en juin 2020. Elle travaille également en tant qu'éditrice et publie fréquemment des poèmes et des articles.

Le 9 décembre 2020, la police antiterroriste a arrêté Meral Şimşek dans la province de Malatya, dans l'est de la Turquie. Elle a été libérée le lendemain dans l'attente de son procès et placée sous le coup d'une interdiction de voyager. En janvier 2021, la2e Haute Cour pénale de Malatya l'a officiellement inculpée d'"appartenance à une organisation terroriste" en vertu de l'article 314/2 du Code pénal turc et de "propagande terroriste" en vertu de l'article 7/2 de la loi antiterroriste n° 3713. L'acte d'accusation mentionne notamment la nouvelle Arzela de Şimşek, publiée dans l'anthologie Kurdistan + 100 de Comma Press, dans laquelle douze écrivains kurdes contemporains imaginent un pays qui pourrait être le leur en 2046. L'anthologie a été récompensée par un prix phare de PEN Translates, décerné par English PEN en 2021.
Les Kurdes constituent le groupe ethnique le plus important au monde, soit environ 40 millions de personnes, qui n'ont toujours pas de pays propre et vivent principalement en Turquie, en Iran, en Syrie et en Irak. Comme le notent les éditeurs de Kurdistan + 100, Orsola Casagrande et Mustafa Gundogdu, "tout au long du 20e siècle (et jusqu'à présent au 21e), les Kurdes ont été trahis, supprimés, privés de leurs droits fondamentaux (de la citoyenneté à la liberté de parler leur propre langue) et ont vu leurs aspirations politiques écrasées à chaque instant."
Vous pouvez aider PEN Int'l à protester contre le procès intenté par la Turquie à Meral Şimşek ici, en demandant la fin des persécutions gouvernementales.
I Wen tant que femme
Par Meral Şimşek
Ma colère a commencé dans les pages de la Torah.
Je suis tombé par couches
des versets de la Bible
J'ai soufflé le Coran
Dans la question de mon enfance
La tresse de mes cheveux a été conduite de Jérusalem à la Kaaba
Mes enfants ont été fusillés au pied de ma tristesse
Dans une couleur différente chaque siècle
De vos religions à vos dieux
Crucifié le blanc de mon lait
Je suis béni dans la somme des idées fausses
On m'a tiré dessus en me bénissant
mon sourire a été lapidé
Pourtant, dans l'invocation de mes doigts, avec une création non datée
Le talisman de l'existence s'est incarné
Je suis morte avec ce que j'ai créé
J'étais une femme
J'étais multitude
Je n'étais pas
Kadindim
Tevrat'ın sayfalarında başladı öfkem
Katre katre döküldüm
İncil'in tümcelerinden
Kur'an'ı üfledim
Ta çocukluğumun sorgusunda
Kudüs'ten Kâbe'ye sürüldü saçlarımın örgüsün
Les produits de la marque Hüznümün sont des produits de luxe.
Son yüzyılda başka bir renkte
Les restaurants sont des lieux de rencontre.
Les enfants de l'école ont des besoins particuliers.
Les produits de la mer sont en tête de liste.
Les produits de soins de santé sont en hausse.
Gülüşüm recmedildi
Oysa parmaklarımın zikrinde tarihsiz bir yaratımla
Gövde buldu var oluşun tılsımı
L'image de marque de l'entreprise.
Kadındım
Çoktum
Yoktum
Traduit par Burhan Sözmez, PEN International
En Turquie, en plus de soutenir la liberté de Meral Şimşek et de l'écrivain-avocat Nurcan Kaya, PEN International fait activement campagne en faveur de l'écrivain et homme politique d'opposition emprisonné Selahattin Demirtaş, de l'éditeur et défenseur des droits de l'homme Osman Kavala, et du journaliste et poète Nedim Türfent. PEN publiera de nouvelles déclarations/appels à l'action en faveur de ces trois personnes dans les prochains jours.
PEN International est actif dans tout le Moyen-Orient ainsi qu'en Europe, en Afrique, en Asie et dans les Amériques. Consultez leur liste de cas actifs ici.
