Nazanin Pouyandeh

5 marzo, 2023 -

Artista destacado

Nazanin Pouyandeh

 

Este artista franco-iraní cuenta actualmente con varios lienzos en dos importantes exposiciones francesas, entre ellas ImmortelleVitalidad de la joven pintura figurativa francesa", del 11 de marzo al 4 de junio de 2023 en MO.CO, 13 rue de la République, Montpellier, más información ; y Femmes guerrières - Femmes en combat (Mujeres guerreras - Mujeres en combate ), hasta el 2 de julio de 2023, en el espacio de arte Labanque de Béthune (Pas-de-Calais), 44 Place Clémenceau, más información.

Nacida en Irán en 1981, la artista llegó a Francia con 18 años, huyendo de la opresión en Irán. Recibió una beca francesa para estudiar arte e ingresó en las Bellas Artes de París en 2000. Entonces se encontró con un ambiente antifigurativo, pero siguió "fascinada por el poder pictórico". Empezó a trabajar con collages y luego siguió pintando imágenes hiperrealistas. Nazanin Pouyandeh toma fotografías de sus amigos y luego las pinta en grandes lienzos ("No puedo tenerlos de pie posando durante días"). Hace poco se describió a sí misma como una persona con múltiples capas y una identidad compleja. "Soy un mosaico de varias culturas; todos lo somos... La noción de collage es también filosófica. Hoy en día todos somos más o menos créolisés ".

Las siguientes imágenes pertenecen a su obra incluida en Immortelle:

 

Nazanin Pouyandeh ha convertido Francia en su hogar, pero sigue mirando al país que la vio nacer. En octubre, la pintora publicó un artículo de opinión en Le Monde, identificándose con las iraníes que se levantan contra el régimen de Teherán. "Me uno a las jóvenes iraníes que protestan tras el asesinato de Mahsa Amini por no llevar correctamente el hiyab. Tengo 41 años. Nunca he conocido la libertad para las mujeres en mi país. "

También compartió su historia personal:

Huí a Francia en 1999, cuando tenía 18 años, después de que el gobierno asesinara a mi padre, Mohammad Jafar Pouyandeh, a los 44. Era traductor, escritor y activista de derechos humanos. Su ejecución formaba parte de una serie de asesinatos de escritores e intelectuales ordenados por el servicio secreto iraní. Mi padre dedicó su corta vida a traducir del francés al persa unos 30 libros y 100 artículos sobre desigualdad de género y derechos humanos. Pensaba que formaban parte de una evolución cultural y social indispensable que permitiría a la gente alcanzar la libertad a través de la concienciación.

En los últimos años de su vida, fue miembro activo de la Asociación de Escritores Iraníes, que luchaba por la libertad de expresión. Debido a sus actividades culturales e intelectuales y a su firme postura contra la censura, mi padre fue constantemente interrogado y amenazado por los servicios de inteligencia iraníes. Su traducción de la Declaración Universal de los Derechos Humanos se publicó una semana después de su asesinato. Sus asesinos quedaron impunes y algunos de ellos ocupan ahora importantes cargos políticos en la República Islámica de Irán. Su muerte es una herida abierta en la historia de Irán y en mi alma.

Los siguientes cuadros pertenecen a su obra en Femmes guerrières - Femmes en combat en Béthune:

Deja un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *.