Lire l'Égypte de l'extérieur, « Baraa et Zaman » de Youssef Rakha

24 août, 2021 -
Le réalisateur Shadi Abdel Salam (à droite) donne des instructions à l'acteur principal Ahmed Marei dans La momie.

Baraa et Zaman : Lecture de la modernité égyptienne dans La momie de Shadi Abdel Salam, par Youssef Rakha
Palgrave 2020
ISBN 9783030613532

Sherifa Zuhur

Baraa et Zaman : Reading Egyptian Modernity in Shadi Abdel Salam's The Mummy de Youssef Rakha est un livre surprenant, construit comme une série de paragraphes séparés, comme des haïkus en prose. L'auteur attire notre attention sur le film de 1969 qui, à l'instar d'autres productions de l'âge d'or du cinéma égyptien (années 1940-1960), a interrogé l'auteur de la momie.

barra et zaman : lecture de la modernité égyptienne dans la momie de shad abdel salam
Un volume perspicace dans la série sur le cinéma arabe de Palgrave.

tes l'identité du pays. Ainsi, une aventure dans l'histoire du cinéma fournit une méthodologie pour interpréter l'Égypte et ses relations internes et externes, et éclaire la trajectoire de l'Égypte.

Rakha est l'auteur de The Book of the Sultan's Seal: Incidents étranges de l'histoire dans la ville de Mars (Kitab at-Tugra : Gharaib at-Tarikh fi Madinat al-Marrikh, Le Caire : Dar Al-Shorouk, 2011) qui a été traduit en anglais et en français, ainsi que d'autres romans, essais et poèmes. Sa longue expérience en tant que journaliste, rédacteur et photographe/écrivain à vocation culturelle, ainsi que ses présentations d'autres jeunes poètes, écrivains et personnalités culturelles importantes sur son site web, sultansseal.com, le positionnent sur la scène égyptienne actuelle. Il fait partie d'une génération d'écrivains égyptiens qui explorent souvent des sujets à travers un prisme personnel et historique. Dans cette nouvelle œuvre, il invoque, comme La momie, le passé, le zaman (une époque) comme principe clé, s'appuyant sur l'héritage et l'authenticité. Par contraste, nous apprenons l'existence d'une condition contrastée, baraa, (littéralement, dehors, barra dans ma translittération) - l'extériorité, le colonialisme, le néocolonialisme, et peut-être même l'occidentalisme.

La règle de la barra first en Égypte est que l'on doit atteindre la reconnaissance, la gloire ou le succès dans le monde extérieur, pour compter ou avoir de l'influence. Il faut avoir suivi une formation en langues étrangères. Il faut publier dans des langues étrangères et les contacts étrangers sont utiles. Les chanteurs d'opéra et les acteurs doivent acquérir une renommée à l'étranger. Rakha explique également que les idées du printemps arabe étaient issues de la barra au détriment du local. (69) Les personnages importants pour la révolution malheureuse du 25 janvier étaient le parrain de la révolution, Mohamed El Baradei, et le comédien Bassem Yousef, qui ont tous deux dû, ironiquement, fuir la barra (d'Égypte).

La modernité de l'Égypte remonte aux luttes entre les souverains égyptiens et les puissances étrangères. Les exploits et les réalisations du khédive Isma'il Pacha (1830-1895), petit-fils de Muhammad 'Ali Pacha, qui a modernisé Le Caire et permis la construction du canal de Suez, de 8000 miles de canaux d'irrigation, de milliers de miles de voies ferrées, de lignes télégraphiques, de 400 ponts et de 4500 écoles, illustrent l'orientation de la barra qui justifiait l'utilisation par l'Égypte de modèles et de conceptions européens. Dans le cadre de ces efforts, le khédive Isma'il a accumulé d'énormes dettes qui ont entraîné sa chute, la prise de l'Égypte par l'armée britannique et l'exil d'Isma'il. Tout cela est significatif car La momie se déroule en 1881.

À cette époque, la collection archéologique d'Azbakiyya est remise à l'archiduc Maximillian d'Autriche et se retrouve à Vienne. De même, au début du film La momie, l'égyptologue français Gaston Camille Maspero, qui peut traduire les hiéroglyphes égyptiens, est juxtaposé à Ahmed Effendi, le jeune égyptologue égyptien. Ces deux hommes — occidental et égyptien — ont la pharaohphilie (amour des pharaons) au cœur de leur quête du zaman, représentant ici l'antiquité, l'authenticité et la tradition. « L'égyptologie a fait de l'égyptianité un objet d'examen européen, d'avarice aussi, de marginalisation (voire de criminalisation de certains Égyptiens) mais aussi un sujet jusqu'alors inexistant pour un sentiment collectif de soi » écrit Rakha (73).

La découverte du scénario de Shadi par le cinéaste italien Roberto Rosselini a contribué à propulser la création du film. « Tout comme l'Égypte ancienne ne peut exister sans l'intervention de l'Europe, la carrière de Shadi ne peut démarrer tant qu'un Italien n'approche pas l'État égyptien » (68), en raison du principe du « barra-first ». C'est ainsi que le soi-disant "islam modéré" des Frères musulmans a gagné en popularité grâce aux think tanks américains (barra) et que Mohammed ElBaradei a gagné en notoriété en succédant à Hans Blix à l'AIEA, Bassem Youssef en étant appelé le « Jon Stewart égyptien », ou la défunte féministe Nawal El Saadawi en étant qualifiée de « Simone de Beauvoir égyptienne ». Ces valorisations culturelles inégales, considérées par les barras comme des compliments, grincent au niveau national.

Peut-on lire le livre sans avoir vu La momie? Baraa and Zaman vaut la peine d'être lu sans avoir vu le film, même s'il s'adressera plus particulièrement à ceux qui ont une certaine, voire une bonne, connaissance de l'Égypte. Rakha ne se contente pas de rendre hommage à La momie; il reconnaît que le film est fascinant sans être très bon, et il demande avec irrévérence pourquoi ? En racontant l'histoire de la découverte d'une cache de momies par le gang Abd al-Rasul, le film aborde la question de la cupidité et le thème passé et présent de la corruption. Rakha souligne l'illogisme du scénario : la jeune génération serait tellement révoltée par la profanation des tombes qu'elle risquerait sa vie et renoncerait à son héritage familial (44). Il ne s'agit pas seulement d'un manque de logique, mais d'un centrage de la moralité sur la modernité, comme si la jeune génération allait, par sa seule volonté, rompre avec le passé et, par conséquent, être maudite par la Mère, la Dame de la maison.

Rakha explore le nationalisme et la quasi-déification de Gamal abd al-Nasser impliqués dans la réalisation de ce film, expliquant la "relation pathologique avec Nasser" de Salah Jahine (poète, parolier, dessinateur, éditeur), un patriotisme extrême actualisé dans les chansons de cette époque, notamment celles du compositeur Kamal al-Tawil avec Jahine et chantées par Abd al-Halim Hafez. L'âge d'or du cinéma égyptien a vu naître le chanteur et acteur Soad Hosny (1942-2001), le comédien vedette Adel Imam (né en 1940) et Shadi Abdel Salam, qui a réalisé La momie - diplômé du Victoria College, architecte et cinéaste en herbe, il a été l'apprenti du cinéaste Salah Abu Seif. À bien des égards, Abdel Salam ressemblait au cinéaste Youssef Chahine, mais ses racines étaient en Haute-Égypte. Abdel Salam a déclaré à un interviewer en 1975 qu'il avait été inspiré à Mallawi, la ville de sa mère à Minya, pour enquêter sur "la signification et la vie d'être égyptien..." (40). Rakha explique également comment la Naksa, la défaite de l'Égypte face à Israël en 1967, a fortement marqué Abdel Salam qui a admis que le film pourrait être sa façon d'affirmer à la fois la continuité de l'Égypte et la douleur de son déclin. Rakha associe le deuil au début et à la fin du film, à la mort du patriarche, célébrée dans l'Égypte rurale par des tirs d'armes, au deuil de l'Égypte-le-père ou du père de l'Égypte (Nasser) dans la Naksa. (47)

Rakha décrit la beauté visuelle du film, et son symbolisme étrange et inexpliqué, comme celui de l'œil — l'œil d'Horus, et l'œil du spectateur qui contemple le spectacle du film, « voyant l'esthétique passée dans l'histoire ». (51) Rakha nous rappelle la popularité des thèmes de l'Égypte ancienne dans la littérature, comme dans les trois premiers romans de Naguib Mahfouz, et dans la quête de renouveau et d'une « idole » de Tawfiq al-Hakim dans son roman de 1933, Le retour de l'esprit, dont chaque volume commence par des citations du Livre des morts.

Parmi les nombreux autres aperçus significatifs de ce livre, parmi lesquels les portraits de momies remplissant leur fonction d'assurer la vie éternelle, j'ai apprécié la discussion de Rakha sur le mawawil, les improvisations vocales souvent lamentables sur des textes populaires. Il établit un lien entre l'émotivité profonde du mawwal et la tradition mortuaire de la Haute-Égypte. Dans un mawwal de Minya, un chanteur implore le capitaine du bateau de le transporter sur la rive occidentale du Nil, où il pourra rencontrer ses proches décédés. Cet exemple d'une tradition ancienne qui se perpétue dans la musique folklorique est l'intuition de Rakha, et non celle de La momie, mais il est emblématique des objectifs du film. Tout en s'insurgeant contre les briseurs de tabous, la découverte des momies est un « sort de résurrection », mais aussi un « slogan de libération nationale » (94) que Rakha revendique pour l'Égypte moderne.

La dynamique authenticité vs modernité que j'ai moi-même rencontrée dans ma vingtaine au Caire, était une version plus primitive de la polarité baraa-zaman. Elle était toujours encadrée à partir de la barra — sur les édifices créés par les érudits occidentaux. Rakha écrit : « Ce n'est pas comme si vous pouviez choisir de renoncer à la modernité, aussi attaché à la tradition que vous puissiez être. Mais ce n'est pas comme si vous pouviez oublier que, plutôt que d'en sortir ou d'y être organiquement greffé, la modernité a été soudainement imposée à votre histoire, prenant le dessus sur votre sens du soi de manière avilissante. » (89)

L'histoire de La momie n'est donc peut-être pas celle que le réalisateur Shadi Abdel Salam avait l'intention de raconter, mais avec l'examen de Rakha, sa vérité sous-jacente émerge. Il semble qu'un Égyptien, comme Rakha, puisse aborder indirectement l'égalité, la justice et la liberté (les objectifs de la révolution du 25 janvier) et se concentrer sur la dialectique barra-zaman (103) au présent, afin de percevoir l'avenir probable.

Sherifa Zuhur est une universitaire spécialisée dans l'étude de l'Égypte et des autres pays de la région MENA, qui a occupé des postes de professeur à l'Université américaine du Caire, à l'UC Berkeley et au SSI de l'US Army War College. Elle a vécu, fait des recherches et enseigné en Égypte, au Liban, en Syrie, en Cisjordanie, dans le Néguev, en Arabie saoudite, au Maroc, aux États-Unis et en Europe. Zuhur a publié 19 livres et des centaines de chapitres et d'articles. Elle est ancienne présidente de l'Association of Middle East Women's Studies et a été boursière Fulbright senior régionale.

Le CaireL'âge d'or de l'EgypteCinéma égyptienRéalisateurs égyptiensRevueYoussef Chahine

Laissez un commentaire

Votre adresse électronique ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués d'un *.