Quatre poèmes de la poésie moderne du Pakistan

15 octobre 2024 -
Première anthologie de ce genre à paraître en anglais, Modern Poetry of Pakistan rassemble non pas une mais plusieurs traditions poétiques indigènes du Pakistan, avec 142 poèmes traduits dans sept langues principales, dont six régionales (baluchi, cachemiri, panjabi, pachtou, seraiki et sindhi) et une nationale (ourdou). Rassemblant les œuvres de quarante-deux poètes et de quinze traducteurs, ce livre révèle une société déchirée par des différences ethniques, de classe et politiques, mais aussi une littérature magnifique et véritablement nationale, avec des œuvres à la fois classiques et modernes, appartenant à la même culture et partageant bon nombre des mêmes préoccupations et perceptions.

 

Tanveer Abbasi


Munir Niazi

Munir Niazi_J'attends toujours trop longtemps

 

 



Fahmida Riaz

Fahmida Riaz_Chador et la propriété fortifiée-2

 

 

 

 

 


Yasmeen Hameed

Yasmeen Hameed Je suis encore éveillée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Abbasi, Tanveer (1934-1994) était médecin de profession. Son premier recueil de poésie sindhi a été publié en 1958. Outre plusieurs recueils de poèmes, il a également publié des essais critiques et des traductions. Il a servi un certain nombre d'institutions littéraires et universitaires du Sindh dans diverses fonctions administratives et d'enseignement et a fait partie pendant de nombreuses années de la faculté de littérature de l'université de Khairpur. Il est décédé en 1994 à Islamabad.


Niazi, Munir (1928-2007) est l'un des poètes ourdous contemporains les plus importants et les plus influents. Il a également publié un bref recueil de ses poèmes punjabi qui a été tout aussi apprécié. Ses courts poèmes évoquent l'étrange, mêlant le réel et l'irréel pour créer un sentiment étrangement séduisant de désarroi et d'appréhension. Parmi les recueils de ses poèmes en ourdou, citons Teiz Hawa aur Tanha Phool, Jungle Main Dhanak, Dushmanoon Kay Darmayan Sham, Mah-i-Munir, Chay Rangeen Darwaze, Aghaz-i-Zamistan Main Dobara, Sa'at-i-Sayyar, Pehli Baat He Aakhri Thi, Aik Dua Jo Main Bhool Gaya, Sufaid Din Ki Hawa, Siah Shab Ka Samandar aur Sufaid Din Ki Hawa, Aik Musalsal, Us Bewafa Ka Sheher et Muhabbat Ab Nahi Ho Gi. Kulliyat-i-Munir est une compilation de ses œuvres. Le gouvernement pakistanais lui a décerné le President's Pride of Performance en 1992 et le Sitara-e-Imtiaz en 1998. L'Académie pakistanaise des lettres lui a également décerné le Lifetime Achievement Award en 2002. Il est décédé à Lahore en 2007.


Riaz, Fahmida (1946-2018) est née à Meerut (Inde britannique). Elle est reconnue comme l'une des poètes ourdous les plus modernes et l'une des voix féministes les plus fortes de la langue. Profondément engagée dans les questions de la langue et des travailleurs, elle préférait écrire dans une diction familière, parfois même rustique, et évitait l'expression persane plus formelle. Ses œuvres comprennent Pathar Ki Zuban, Badan Durida, Dhoop, Kiya Tum Poora Chand Na Daikho Gay ?, Apna Jurm Sabit Hai, Hamrakab et Adhoora Adami. Ses traductions en ourdou des œuvres des poètes sindhi emblématiques Shah Abdul Latif Bhitai et Shaikh Ayaz, ainsi que du Masnavi de Rumi, ont été largement appréciées par les experts littéraires et les lecteurs. Cependant, Fahmida Riaz a été contrainte à l'exil en raison de ses opinions audacieuses et libérales par le dictateur militaire Gen. Zia-ul-Haq, et a trouvé refuge en Inde où elle n'a pu revenir que sept ans plus tard, après la mort de Zia dans un accident d'avion. Fahmida a reçu le President's Pride of Performance en 2010, le Pakistan Academy of Letters's Kamal-e-Fun Award en 2014, ainsi que de nombreuses autres distinctions.


Hameed, Yasmeen (1951- ) est une célèbre poétesse, critique, traductrice et pédagogue. Son œuvre témoigne d'une grande aisance dans l'idiome classique et moderniste. Ses recueils de vers comprennent Pas-i-Aaina, Hisar-i-be Dar-o- Diwar, Aadha Din aur Aadhi Raat, Fana bhi ek Saraab et Doosri Zindagi . Elle a traduit un large éventail de poèmes ourdous en anglais, ainsi que les œuvres de quelques poètes célèbres d'Asie du Sud en ourdou. Yasmeen Hameed a créé le Gurmani Centre for South Asian Languages and Literature à l'université des sciences de gestion de Lahore et l'a dirigé pendant dix ans en tant que directrice fondatrice avec une grande distinction. Elle a reçu le prix Allama Iqbal pour son recueil de poèmes Aadha Din aur Aadhi Raat et a remporté presque tous les prix et distinctions littéraires du pays pour ses innombrables contributions à la poésie, à la traduction, à la critique littéraire et à l'éducation au Pakistan. Elle vit et travaille à Lahore.

Laissez un commentaire

Votre adresse électronique ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués d'un *.

Devenir membre