Efe Duyan traduce la intención silenciosa que subyace a nuestra necesidad instintiva y urgente de expresión y conexión humanas. La poesía de Duyan se basa en encontrar formas lingüísticas únicas que se ajusten al contenido respectivo del poema. A través de una estructura visible, combina metáforas complejas de forma rítmica, para integrar el lenguaje cotidiano descontextualizándolo, y construir una red de significado en el fondo. Está influido por los movimientos artísticos del futurismo, el surrealismo, el arte conceptual y la poesía medieval de Oriente Medio, así como por la concepción moderna de la funcionalidad en la arquitectura.
Algunos poemas, construidos como casas con intención arquitectónica, nos atraen a través de su diseño general, líneas finas y limpias que se rompen en ángulos sorprendentes, guiando nuestros ojos a través de espacios cuidadosamente definidos que se abren a pasillos que nos conducen irresistiblemente a recintos inesperados donde la luz natural que juega entre las paredes insufla vida a las vidas a las que están destinados. Donde forma y función son inseparables, el espacio no es meramente para habitar. Pide ser vivido. Físicamente, materialmente.
Efe Duyan
Centro de llamadas
bienvenido
para revivir el día en que conociste a tus amigos del colegio
pulsa tu número de la suerte
para las veces que corriste incansablemente por el patio
pulsa números aleatorios
para las ventanas
de las paradas de camiones
introduzca el año de sus últimas vacaciones familiares de verano
todo el mundo tiene momentos de los que se avergüenza
elige un número y guárdatelo para ti
para los desayunos de té y poğaça en el verde del campus
cuelga el auricular y corre al balcón
si quieres quejarte de que el tiempo corre a toda prisa
mantenga pulsado el cero con todas sus fuerzas
si no recuerdas bien a tu abuelo
mírese en el espejo
por el olor a polvo en las librerías de viejo
diga la tercera letra del nombre
de un obrero que no sabe leer ni escribir
por el sastre de su barrio que apareció muerto con la ropa hecha jirones
por favor, sostenga
por la mujer de tus sueños
por ese momento imprevisto en que tocaste su cuello
espera a que suene la señal
pulsar el mismo número una y otra vez
el día después de que te abandonaran
escribe en tu cuaderno cien veces
Nunca me volveré a enamorar
bip
Quizá algún día
tal vez
los hábitos obstinados
que arrancamos como botones sueltos
en un ataque de risa
tal vez
la pena no reconocida
que compartimos
como una tarta de cumpleaños
tal vez
destino
cortamos finamente con un gran cuchillo de pan
y lo convertimos en un capricho arquitectónico
tal vez
la ausencia de un difunto la recibimos como un regalo
y colocamos en el rincón más especial
de la casa
tal vez
el miedo a la muerte
que arrojamos a la hoguera
junto con ramas secas para añadir chispa a nuestra alegría
tal vez
todo perdido en mi memoria
soplo en
un globo de colores
tal vez
todas las palabras
en palabras polisémicas
como actos de disidencia política
tal vez
el mal que el mundo sirve en una foto-menú
después de confesar que no podemos saberlo todo
en nombre de todos
tal vez
la semilla de un instinto hostil
antes de que se convierta
en una masacre sobre la que leeremos en los libros
tal vez
los planes para salvar el mundo
después de preguntar al mundo
cómo quiere ser salvado
tal vez
agarrando los hilos de nuestra propia marioneta
cada tabú incontestable
celosamente
tal vez
no, absolutamente
nosotros también