En el Principio y el Fin está el Libro

3 diciembre, 2023 -
La creatividad desenfrenada en los libros de artista de Oriente Próximo.

 

Artistas que hacen libros: De la poesía a la política por Venetia Porter
British Museum Press 2023
ISBN 978-0714111971

 

Sophie Kazan Makhlouf

 

Los libros de artista o libros de artista son utilizados por los artistas para abordar temas o historias personales, que incluyen collages, fotografías e ilustraciones. Estos libros pueden ser colecciones artesanales de papel, a veces cosidas o reunidas en una funda o caja, a menudo hecha por el artista, lo que puede añadir simbolismo a la obra. El término "libro de artista" también puede referirse a "páginas" o colecciones de cerámica o técnicas mixtas, unidas o dibujadas con líneas, palabras u otros medios. Los libros de artista, que no deben confundirse con los cuadernos de bocetos, cada vez despiertan más interés en el mercado del arte mundial, tanto por su valor conceptual como por su significado como expresiones artísticas.

Artists Making Books es una publicación del Museo Británico.
Artists Making Books es una publicación del British Museum Press.

Los libros de artista son la pasión de Venetia Porter desde hace años. Esta antigua conservadora jefe de arte islámico y contemporáneo de Oriente Medio en el Museo Británico conoce muy bien la colección de libros de este departamento. También ha sido responsable de la adquisición de muchos de los libros contemporáneos de la colección. Su última publicación, Artists Making Books: Poetry to Politics es una rara avis porque ofrece un análisis apasionado y extremadamente bien organizado de más de 60 libros de artistas de la colección del museo.

Los artistas islámicos e indios, nos dice Porter, han hecho libros que son anteriores en varios siglos al livre d'artiste francés del siglo XX, más reconocido. No obstante, los libros ilustrados de poesía y novelas de artistas franceses como André Derain (1912) inspiraron a artistas ingleses y estadounidenses de las décadas de 1960 y 1970, como Jim Dine y Alan Munro Reynolds. Estos ejemplos "occidentales" también actuaron como puntos de referencia para los artistas de "Oriente Medio" (en su mayoría de habla árabe e iraní), aunque Porter señala las múltiples fuentes de inspiración y la "convergencia de tradiciones" absorbidas por los artistas de la colección.


El primer capítulo del libro, Una herencia literaria, incluye 14 libros de artistas relacionados con obras literarias clásicas. Una primera traducción de Alf Layla wa Layla o Las mil y una noches, fue realizada al inglés a principios del siglo XIX por Edward Lane con el erudito árabe Ibrahim al-Dusuqi, y al francés a mediados del siglo XX por el autor argelino Jamal Eddine Bencheikh. Basándose en la traducción francesa, la artista tunecina Nja Mahdaoui presenta una colección de páginas impresas en hojas sueltas, animadas con "caligramas" de creativa hurufiyya que recuerda a la caligrafía árabe. Uno de los tipos de libros de artista incluye anotaciones o mejoras creativas sobre obras impresas preexistentes. La obra de Mahdaoui llena y sobresale de los márgenes y de algunos de los pliegues centrales del libro. Es en gran parte ilegible y forma un patrón apretado que florece o fluye sobre la página.

Ejemplo de una forma alternativa de caligrafía, la nasta 'liq es utilizada por la artista Jila Peacock para escribir o dibujar poemas del poeta persa Khwaja Samsu d-Dīn Muḥammad Hafez Sirazi, más conocido como Hafez. Peacock adapta cuidadosamente cada poema a la forma de su tema, casi siempre un pez o un pájaro. Retomando la traducción de Lane de Las mil y una noches del siglo XIX, la escritora y traductora contemporánea Yasmine Seale utiliza las páginas impresas como base para sus propios poemas visuales pintados, texturizados y de técnica mixta, titulados Erasures. Su obra borra o esboza las condiciones y limitaciones de la traducción orientalista y la historiografía del texto.

Lo más destacado de este primer capítulo es el recorte que hace el artista iraní Parvis Tanavolide su característica forma heech (nada) en el interior de un libro de cáñamo hecho a mano y encuadernado con lomo de ante. Esta forma recuerda la manera en que se ocultan ilícitamente los objetos secretos en las películas o novelas de espías, por lo que la palabra resulta irónica y juguetona a la vez.

El artista Ali Akbar Sadeghi entrelaza la epopeya Shahnameh (El libro de los reyes) con citas poéticas del poeta místico persa del siglo XIV Hafez y la iconografía de las miniaturas iraníes para crear su propia versión del Asheqnameh (Libro de los amantes), 2016. Muchos artistas de la colección parecen haberse inspirado en el sufismo místico y la poesía de Rumi y en la Conferencia de los pájaros del poeta persa alegórico de finales del siglo XII Farid al-Din Attar. Bahman Mohassess ilustra reimpresiones de una novela alegórica basada en cuentos populares del intelectual del siglo XX Al-e Ahmad, con grabados humorísticos en linóleo en una tirada limitada de Nun wa al-Qalam(Por la pluma), 1961. Shakir Hassan Al Said utiliza el formato informal Daftar (cuaderno), popularizado por el artista contemporáneo iraquí Dia Al-Azzawi en la década de 1990 en respuesta a las sanciones impuestas por la ONU a Iraq.

Porter utiliza la descripción maravillosamente evocadora que hace Azzawi del daftar como "una habitación cerrada con ventanas. Una vez abierta, la luz se filtra para revelar los mundos... la libertad ilimitada de utilizar cualquier material". Estos cuadernos son ejemplos inspiradores de artistas que manipulan físicamente las páginas de los libros para que reflejen sus viajes creativos personales y sus expresiones artísticas.

Es interesante ver la interacción de los distintos artistas con el texto y la materialidad de los propios libros. Aunque algunos libros mantienen sus formas bidimensionales tradicionales, los artistas han creado cajas, estuches y soportes para ocultarlos o protegerlos, al tiempo que los transforman en un objeto o artefacto.


El segundo capítulo se centra en los libros inspirados en la literatura y la poesía contemporáneas. En él, numerosos artistas presentan la obra de dos importantes poetas y autores modernos, el palestino Mahmoud Darwish (1941-2008) o el sirio Ali Ahmad Said (alias Adonis) (nacido en 1930), cuyos collages de técnica mixta de principios de la década de 2000 también figuran en la colección y exposición del Museo Británico. Estos poetas expresaron un sentimiento contemporáneo que atrajo a artistas como Dia al-Azzawi, Shafic Abboud, Mohammad Omar Khalil, Himat Mohammad Ali, Kamal Boullata, Ziad Dalloul, Rafa Nasrir, Abdallah Benanteur, Rachid Koraïchi e Issam Kourbaj.

Kourbaj creó un libro que parece destrozado en 24 fragmentos de libro de segunda mano que contienen secciones del poema de Darwish "El collar damasceno de la paloma", como comentario sobre la guerra civil siria. También aparecen en esta sección obras de artistas-poetas como Shideh Tami y Etel Adnan. Los ya conocidos y reconocibles libros plegados en acordeón de Adnan se han expuesto en varias galerías públicas y comerciales, como la Tate y las Serpentine Galleries de Londres, Lelong & Co. y el Whitney Museum de Nueva York, así como la galería Sfeir Semler de Adnan en Beirut. Nahar Mubarak (Bendito día), 1990, de Adnan, es un poema pintado que evoca la cuidadosa creación de pergaminos pintados en la tradición artística japonesa y china. Utilizando colores brillantes, líneas decorativas y símbolos, Adnan anima las páginas del libro hasta hacerlas atractivas para lectores árabes y no árabes por igual, como obras de arte en sí mismas.

Otros artistas como Assadour, Mehdi Qotbi, Laila Muraywid, Ahmed Morsi, Mohammad Omar Khalil, Lassaâd Métoui y Farid Belkahia han creado sus propias colaboraciones con escritores y poetas para crear obras de arte originales, grabados y ediciones limitadas que ilustran o expresan su propia respuesta a la palabra escrita contemporánea.

Un ejemplo inusual de un artista que trabaja con obras literarias contemporáneas es la exploración que hace Ala Ebtekar de los ciclos lunares utilizando cianotipia sobre páginas de libros encontradas con referencia a los temas mágicos y místicos expresados por escritores como Shihab al-Din al-Suhrawardi, Farid al-Din Attar y Omar Khayyam. Estos libros están apilados en varios tonos de azul oscuro. Están salpicados de puntitos de luz que recuerdan el cielo nocturno.

Los libros asociados a acontecimientos históricos y mundiales de los siglos XX y XXI; la guerra de Irak en 2003, el colapso del colonialismo y la Primavera Árabe, centran el tercer capítulo, Historias del presente. Volvemos a los dafatir (cuadernos) como depósito de pensamientos personales e intervención física. Los "objetos libro" de los artistas Kareem Risan, Mohammed Al Shammarey y Maysaloun Faraj reflejan la devastación de las guerras del Golfo Pérsico. Se centran físicamente en las propias cubiertas de los libros, pero incluyen algo escrito o impreso.

Rachid Koraïchi ha combinado páginas de litografías con textos caligráficos del novelista argelino Abdelkader Boumala y del poeta Mohammed Dib, que escribió sobre todo en francés. Al crear este libro sin encuadernar de versos en árabe, formas y símbolos, protegido por una caja rectangular parecida a la funda de una pistola, el artista reivindica no sólo la identidad del autor como árabe, sino también la turbulenta historia de Argelia a manos de los franceses.

Dictionary Work, 1997, de Khalil Rabah, es un gran libro, un diccionario, cuyas páginas abiertas están atravesadas por afilados clavos. Los clavos retorcidos, de color plateado, crean una imagen poderosa. Cubren la superficie abierta del tomo, dejando al descubierto sólo una pequeña porción de texto: la definición del anticuado término filisteo. Esta palabra se utiliza en la Biblia para referirse al antiguo pueblo de Palestina, que a menudo entraba en conflicto con los israelitas y los cananeos de la región del Levante meridional. Se les consideraba negativamente y aquí se les define como groseros y "hostiles o indiferentes a la cultura". Las imágenes de clavos clavados en las palabras que rodean la referencia sugieren lucha, agonía, antagonismo y también la continua problemática de esta región.

Los libros como receptáculos de la memoria y artefactos del pasado son evocados por los artistas Ali Cherri y Khaled Malas/Colectivo Sigil. Este último considera el impacto de la electricidad en Siria, como objeto de tortura y como medio de resistencia. Muhammad Zeeshan examina la representación, la representación y la importancia de la identidad en sus obras sobre papel wasli hecho a mano. El papel wasli se fabricó específicamente para pintar y Zeeshan demuestra su valía pintando sobre él líneas tan finas y sinuosas que el espectador podría confundirlas fácilmente con bordados o costuras.


El último capítulo, Lugar y desplazamiento, presenta obras de arte en diversos medios que evocan la importancia biográfica de la palabra escrita, la documentación y la ilustración. Libros de papel y tela pintados con expresividad están llenos de historias de familia, exilio, recuerdos y pasión.

En otros, artistas como Ipek Duben, Diana Matar y Akram Zaatari han utilizado imágenes impresas y fotografías como forma de conmemorar, atestiguar o "probar" el pasado. La obra de Duben utiliza imágenes de periódicos de refugiados y desplazados impresas en delicada seda sintética, que luego borda con fechas y detalles más finos. Estos detalles muestran su propia conexión personal o conocimiento de las personas en cuestión, lo que constituye también un conmovedor acto de cuidado o humanización de las imágenes de los medios de comunicación. La búsqueda por Diana Matar de su suegro desaparecido bajo el régimen de Muamar Gadafi ha dado lugar a su libro Evidence, de 2014, sobre la violencia del régimen.

El Libro de todas las colecciones, 2019, de Akram Zaatari es un índice de la Arab Image Foundation, que el artista fundó en 1997. Es un archivo de colecciones de fotografías y ha constituido la base de gran parte de la obra de Zaatari. Este libro incluye muchas fotografías personales apreciadas por los miles de personas que huyeron de la guerra civil libanesa y se refugiaron en países de todo el mundo. Estas imágenes documentan a la gente de la diáspora y Zaatari nos invita a considerar las imágenes elegidas y las que dejaron atrás. También posee varias colecciones de archivo de fotografías de fotógrafos de estudio. Éstas fueron donadas o adquiridas por él, la fundación o se encontraron en los edificios destruidos. Estas imágenes olvidadas o no reclamadas forman parte de la "Historia anotada" que Zaatari reúne en esta obra y en los libros.

La colaboración de artistas con sede en Dubai, Ramin y Rokni Haerizadeh, Hesam Rahmanian han unido fuerzas con el poeta Vahid Devar para crear una nueva entidad, RRHV, para el Atlas del Mundo de Philip. Se trata de un Atlas de la Royal Geographical Society. Se ha llenado con varias formas diferentes de "intervenciones" en sus páginas: desde poesía de Davar, escrita en persa y traducida al inglés, hasta imágenes pegadas por los artistas que comentan las crisis de refugiados y el movimiento gradual de las poblaciones, en, sobre o alrededor de los mapas del atlas. El resultado es un documento controvertido cargado de ideas, anotaciones y añadidos. Estos reflejan la confusa situación de la política mundial y posiblemente también los sentimientos de nacionalidad de los artistas.


Artists Making Books no es un simple catálogo de la exposición del Museo Británico que comparte su nombre. Es más bien una guía de referencia o una lente a través de la cual el lector puede considerar la gama de libros creados por artistas y apreciar su variedad y poder. La investigación de Porter, su elección de imágenes y su descripción utilizan obras de artistas de "Oriente Medio" para abordar el tema de los libros de artista o los libros de artista como género más amplio.

Esta introducción, a través de su lente específicamente oriental, abre un mundo de creatividad y kunstwollen. Este término se ha traducido como "voluntad de formar" y fue utilizado por el teórico del arte austriaco del siglo XIX Alois Riegl para expresar el proceso de creación artística desde la inspiración hasta la creación. Ése es el gran valor de estos libros de artista. Podría decirse que son más valiosos que una obra de arte tradicional o un acto de creatividad aislado.

Estos libros, ya sean ilustraciones de palabras o relatos seleccionados de otros autores o ilustraciones de relatos o palabras sueltas de los propios artistas, expresan a través del color, la forma y la representación la propia inspiración y el contexto de los creadores. Porter ha transmitido su propio sentido de la admiración y el asombro a través de Artists Making Books, que resulta esencial para cualquier persona interesada en el arte de la región de SWANA. Los libros revelan la creatividad de los artistas en su forma más cruda y honesta.

 

Artistas que hacen libros: Poetry to Politics en también el título de una exposición que se exhibe actualmente en la Galería de la Fundación Albukhary del Mundo Islámico del Museo Británico, hasta el 18 de febrero de 2024.

 

Venetia Porter fue conservadora jefe de arte islámico y contemporáneo de Oriente Medio en el Museo Británico (1989-2022), donde ahora es investigadora honoraria. Estudió arte árabe, persa e islámico en la Universidad de Oxford y se doctoró en la Universidad de Durham sobre la historia y la arquitectura del Yemen medieval. Fue la comisaria principal de la Galería del Mundo Islámico de la Fundación Albukhary, inaugurada en 2018. Sus investigaciones y publicaciones abarcan desde los azulejos islámicos, la historia yemení, las inscripciones árabes y los amuletos hasta el arte contemporáneo, e incluyen la autobiografía de su madre El álbum de recortes de Thea Porter (Unicorn Press 2019). Sus exposiciones incluyen Word into Art: Artists of the Modern Middle East (Londres 2006, Dubai 2008), Hajj: Viaje al corazón del Islam (2012), Reflexiones: Arte contemporáneo de Oriente Próximo y el Norte de África (2021) y Amakin, 21,39 Jeddah Arts, 9ª edición, (Jeddah y Dahran 2022). Artistas que hacen libros: Poetry to Politicspublicado por British Museum Press, acompaña a una exposición del mismo nombre en el Museo Británico que estará abierta hasta principios de 2024.

La Dra. Sophie Kazan Makhlouf es una historiadora del arte y la arquitectura interesada especialmente en África y el suroeste asiático. Es miembro honorario de la Escuela de Estudios Museísticos de la Universidad de Leicester y profesora de historia y teoría de la arquitectura en la Universidad de Falmouth (Reino Unido). Escribe y da conferencias sobre prácticas artísticas y artes visuales de todo el mundo.

Artistas árabeslibros de artistalibros de artistaMuseo BritánicoArtistas iraníes

Deja un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *.