¿Ha dicho Doha? (Libros para iniciarse en Qatar)

2 abril, 2023 -

 

Por Rana Asfour

 

Los académicos parecen estar de acuerdo en que la literatura qatarí se remonta al sigloXIX, época en la que la poesía era la principal forma de expresión, con versos centrados en las vocaciones de la pesca y el buceo de perlas. El descubrimiento de petróleo a mediados del siglo XX hizo que muchos qataríes abandonaran sus tradiciones y prácticas beduinas para pasar a un estilo de vida más urbano. Así, la literatura se dividió en dos periodos: uno antes de la época del petróleo, dominado por la poesía; y otro, tras el descubrimiento del petróleo, que vio la aparición y el predominio del cuento y la novela.

El aumento de la prosperidad del país permitió la introducción de la educación formal, así como la posibilidad de que los qataríes viajaran al extranjero para asistir a institutos de enseñanza superior. El aumento de la alfabetización permitió que la literatura, en todas sus formas, pudiera ser escrita por más personas. Con el aumento de la riqueza y la movilidad de los qataríes, la literatura qatarí pronto emuló los estilos y prácticas de escritura de países vecinos con culturas literarias más arraigadas, como Egipto, Siria y Líbano.

A pesar de su dominio decreciente, la poesía ha seguido siendo un género largamente honrado incluso en el sigloXXI, sobre todo durante las revueltas de 2010 en la región, que presenciaron el resurgimiento de la poesía política. El poeta qatarí Mohammed al-Ajami fue encarcelado en 2012 supuestamente por leer públicamente un poema en el que criticaba al emir de Qatar. Finalmente fue puesto en libertad en marzo de 2016, tras cuatro años de detención.

 

 

Los relatos cortos adquirieron mayor relevancia en la década de 1970. Para entonces, los llamamientos para mejorar la posición social de la mujer qatarí estaban en pleno apogeo. En 1978, Kaltham Jaber se convirtió en la primera mujer qatarí autora de una antología de relatos cortos; Ania wa Ghabat as-Samt wa at-Taraddud se centró en defender que las mujeres qataríes tuvieran un papel en la reestructuración de las normas sociales y las concepciones culturales. Otras defensoras de los derechos de la mujer fueron las escritoras de relatos Umm Aktham (seudónimo de Fatimah Turki), Mai Salem, Abeer Al Suwaidi y Noura Al Saad.

Desde la década de 2000, la mayoría de las novelas qataríes exploran temas de cambio social, alienación cultural y cuestiones políticas, muchos de los cuales se expresan a través de autobiografías ficticias, experiencias personales y reimaginaciones históricas. Muchas se han traducido al inglés y todos los libros que se enumeran a continuación pertenecen a esta categoría.

Las memorias de Sophia Al-Maria, La chica que cayó a la Tierra.
Las memorias de Sophia Al-Maria, La chica que cayó a la Tierra.

La chica que cayó a la Tierra de Sophia Al-Maria (Harper Perennial, 2012).

Sophia Al-Maria, nacida en Seattle, es una galardonada cineasta, artista y escritora. Su obra se ha expuesto en la Bienal de Gwangju, el New Museum de Nueva York y la Architectural Association School of Architecture de Londres. Trabaja con el concepto de "Futurismo del Golfo" (término acuñado por ella) y la idea de que el estado del Golfo Arábigo contemporáneo es una premonición del futuro global.

La chica que cayó a la Tierra es un libro de memorias íntimo e irónico sobre la mayoría de edad de una mujer que crece entre lo que ella describe como su "familia de paletos en el Estado de Washington" y "su familia beduina en Qatar", al tiempo que aborda la Guerra del Golfo, el 11-S, el aumento de la islamofobia en Estados Unidos y otros momentos de agitación social y cultural en la región árabe a medida que el relato se desplaza entre Qatar, Estados Unidos y El Cairo.

Cuando su padre toma una segunda esposa, Al-Maria y su madre (conversa al Islam) regresan a Estados Unidos, donde Sophia pasa parte de su infancia en la granja de su abuela en el estado de Washington. Cuando está en quinto curso, se siente asfixiada por la paranoia de su madre hacia los extraños. Con las tensiones en aumento, busca la libertad en el hogar multigeneracional de su padre beduino en Qatar, donde las mujeres sustituyen sus brillantes vestidos de percal, sus piercings en la nariz y sus largas trenzas por velos negros que cubren todo su cuerpo "para proteger su honor y su identidad", ahora que los beduinos viven más cerca de vecinos "con lenguas bífidas" tras el descubrimiento de petróleo y su reasentamiento, por parte del gobierno, en asentamientos.

Mientras se debate entre la modernidad y la tradición en un país del Golfo, experimenta lo que Al-Maria describe como el "largo y lento repliegue de los beduinos en la domesticidad concreta de la vida sedentaria moderna" y "donde todo el Golfo tenía un mal caso de nuevos ricos", le atormenta la sensación de estar perpetuamente en el exilio.

Tras terminar el bachillerato en un colegio estadounidense de Qatar, la autora se traslada a El Cairo, donde es "gatopardizada, malhablada, insultada, manoseada, abofeteada, jadeada y manoseada", hasta que, en las montañas del Sinaí, consigue por fin liberarse del peso de los "pragmáticos ideales de destino manifiesto" de su madre y de la "profunda creencia en la precisión de la intención de Alá" de su padre, para encontrar el camino hacia un hogar que siempre le ha sido esquivo.

Se trata de un mordaz libro de memorias sobre la colisión de culturas, la inmigración, la religión, la pérdida, la curación y la familia, en el que Al-Maria lleva a sus lectores a un viaje íntimo sobre cómo nos encontramos a nosotros mismos a través del amor, la distancia y el desamor.


Abdulaziz Al-Mahmoud, El Corsario.

El Corsario de Abdulaziz Al Mahmoud (Bloomsbury US, 2013).

Ambientada en el sigloXIX, El corsario es la primera novela histórica del ingeniero y periodista qatarí Abdulaziz Al Mahmoud, que se inspiró en un libro, Costa de piratas, que encontró en una biblioteca de Lincolnshire, en el Reino Unido. La novela arroja luz sobre un periodo olvidado de la historia de la región, durante la sangrienta y violenta lucha de poder entre el Imperio Británico, deseoso de proteger sus barcos de la Compañía de las Indias Orientales, y las tribus árabes disidentes del Golfo, en particular las que seguían la corriente wahabí del islamismo salafí.

La novela gira en torno a Erhama bin Jaber, que se basa libremente en el famoso pirata Rahmah ibn Jaber al-Jalhami. Este último interceptó un barco británico que transportaba una espada india de valor incalculable como regalo del Alto Comisario británico en la India a Ibrahim Pasha, comandante de los ejércitos egipcios, para persuadir a Egipto de que se uniera a una alianza internacional con Omán y Persia para luchar contra los wahabíes en un intento de reprimir las rebeliones tribales en Najd e Hijaz, la actual Arabia Saudí.

En una entrevista con el canal árabe Asmar Wa Afkar, Al-Mahmoud señaló que la razón por la que escribió El Corsario fue porque quería relatar la historia de la región desde la perspectiva de los jaleyíes. "La mayor parte de lo que sabemos de la región en elsiglo XIX procede de libros occidentales y, en particular, del personaje principal de la novela, Erhama bin Jaber, al que se cita como un forajido y un criminal. Es cierto que no era un ángel, pero según las historias que existen en la conciencia colectiva y popular del Golfo Arábigo, Al-Jalhami (en quien se basa Erhama) tenía fama de ser ferozmente patriota, caballeroso y generoso. También era un hábil estratega de guerra. Muchos, hasta el día de hoy, lo consideran un héroe nacional por su desafío al dominio colonialista extranjero en la región".

Al-Mahmoud, que ha trabajado como redactor jefe de los periódicos Alsharq y The Peninsula, así como de aljazeera.net, emplea hábilmente el tiempo, el lugar, los personajes y la estructura para narrar una historia de piratería en alta mar, intrigas políticas, parentescos inesperados y traiciones personales que sirven para ampliar la historia nacional qatarí.

 


 

Qatari Voices, una antología.

Voces qataríes de Mohanalakshmi Rajakumar (Bloomsbury Qatar, 2010)

Esta antología incluye la obra de 25 jóvenes autores creativos qataríes. Los ensayos y relatos son atisbos íntimos de viejas reminiscencias y añoranzas de un pasado sencillo, preocupaciones por un presente difícil y aspiraciones de futuro. También abordan temas delicados como los matrimonios concertados y la discriminación de género.

En la introducción, los editores escriben que "el ensayo personal ha sido una forma floreciente de escritura durante más de dos mil años, invitando al lector a escuchar a escondidas la mente del escritor mientras serpentea sobre un tema o asunto determinado. Un buen ensayista, como un buen escritor de cualquier género, trata de cultivar una voz atractiva, iluminar con ejemplos concretos y transportar al lector de una perspectiva individual a otra universal. Para los aspirantes a escritores en Qatar, el ensayo ha demostrado ser un poderoso vehículo de autoexpresión y diálogo en la esfera pública".

Otros libros de Rajakumar se han centrado en diversos aspectos de la vida en Qatar. De las dunas a Dior es una colección de ensayos relacionados con sus experiencias como mujer sudasiática que vive en el Golfo Arábigo. Su novela romántica Love Comes Later está ambientada en Qatar y Londres, y su novela Los Dohmésticos (2014) es una mirada al interior de la vida en los complejos de Qatar y a la dinámica cotidiana entre las empleadas domésticas y sus empleadores.

 


Fairouz y la diáspora árabe: música e identidad en Qatar y el Reino Unido de Dima Issa (Bloomsbury Publishing, mayo de 2023)

Nouhad Wadie' Haddad, conocida como Fairouz, es una cantante libanesa considerada una de las principales vocalistas y cantantes más famosas de la historia del mundo árabe. Es el icono musical del Líbano y se la conoce popularmente como "el alma del Líbano" y la voz de la esperanza. Ha grabado más de 1.500 canciones y vendido más de 100 millones de discos, por lo que su obra es inmensa y admirada en todo el mundo.

Tras la explosión del puerto de Beirut el 4 de agosto de 2020, en la que murieron más de 200 personas y miles perdieron sus hogares, fue a casa de Fairouz a donde se dirigió el presidente francés Emmanuel Macron para conceder a la cantante la máxima condecoración de Francia, la Legión de Honor.

Fairouz es conocida por su capacidad para trascender las fronteras de la nación, la religión y la afiliación política; Fairouz y la diáspora, del profesor Dima Issa, de la Universidad de Balamand (Líbano), explora el papel de la música de Fairouz en la creación de un sentimiento de identidad árabe en medio de un contexto político y económico cambiante.

Basado en dos años de investigación, con 60 entrevistas, su libro adopta un enfoque etnográfico, centrándose en la recepción de la música de Fairouz por parte del público entre las diásporas árabes de Londres y Doha. Demuestra que, para muchos de los seguidores del icono musical libanés, hablar de Fairouz significa a menudo hablar de la vida en la diáspora y sacar a la superficie nociones de arabidad y autenticidad, presencia y ausencia, naturalización y ciudadanía, y género. Las conversaciones con los participantes en la investigación arrojan luz sobre la idea de iltizam (compromiso), o cómo los miembros de la diáspora árabe se aferran a atributos que consideran que les definen y diferencian de los demás.

 

1 comentario

Deja un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *.