ﺳﻌﻴﺪ ﻛﻌﺮﺑﻲ ﻓﻲ ﺑﺎﺭﻳﺲ‬

9 December, 2024
Sandrine Arons Casablanca Deconstructed, 25x38cm 2012
ساندريين أرونز، «كازابلانكا مفككة»، 25×38 سم، 2012 (بإذن من الفنانة).

ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ، ﺃﻋﺮﻑ ﻛﻞ ﺷﻲء ﻋﻦ ﺍﻟﺴﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻓﻲ ﺑﺎﺭﻳﺲ. ﺃﻧﺎﺭﺕ ﺍﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﺭﺍﺋﻌﺔ ﻭﺟﻪ ﻭﺍﻟﺪﻱ ﻛﻠﻤﺎ ﺫُﻛﺮﺕ ﻛﻠﻤﺔ ﺑﺎﺭﻳﺲ.

 

‫ﻭﻧﻴﺲ ﺍﻟﻘﺒﺎﺝ

 

‫ﻳﺒﺪﻭ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﻭﻛﺄﻧﻪ ﻣﻔﺎﺭﻗﺔ، ﻳﻜﺎﺩ ﻳﻜﻮﻥ ﻋﻨﻴﻔًﺎ ﻟﻴُﻜﺘﺐ ﻭﻳُﻘﺮﺃ.

‫ﻣﻦ ﺍﻟﻨﺎﺩﺭ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﻳﺎﻡ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻔﻜﺮ ﺍﻟﻤﺮء ﻓﻲ «ﺍﻟﻌﺮﺏ» ﻭﺑﺎﺭﻳﺲ، ﺃﻥ ﻳﺮﺑﻄﻬﺎ ﺑﻤﺸﺎﻋﺮ ﺍﻟﺴﻌﺎﺩﺓ ﻭﺍﻟﻨﻌﻴﻢ. ﻻ ﻳﺸﺘﻬﺮ ﺍﻟﺒﺎﺭﻳﺴﻴﻮﻥ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎﻡ ﺑﺎﻟﺒﻬﺤﺔ. ﻟﺪﻯ ﺍﻟﺒﺎﺭﻳﺴﻴﻴﻦ ﺍﻟﻌﺮﺏ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻪ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﺑﻌﺾ ﺍﻷﺳﺒﺎﺏ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻺﺣﺴﺎﺱ ﺑﺒﺆﺱ ﺍﻟﺤﻴﺎﺓ ﻓﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺍﻟﻨﻮﺭ.

‫ﻓﻲ ﺃﺩﺑﻨﺎ، ﺃﻭﻝ ما يشعر به العرب ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻳﻜﺘﺸﻔﻮﻥ ﺍﻟﺤﻴﺎﺓ ﺍﻟﺒﺎﺭﻳﺴﻴﺔ ﻫﻮ ﺷﻌﻮﺭ ﺍﻟﻤﻨﻔﻰ، «ﺍﻟﻐﺮﺑﺔ»، ﻭﺍﻟﻐﺮﺍﺑﺔ، ﻭﺍﻟﺒﺮﻭﺩﺓ ﺍﻟﻘﺎﺳﻴﺔ، ﻭﺍﻟﻔﺘﻮﺭ ﺍﻟﺠﻨﺴﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺼﻮﺭ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺜﻴﺮ ﺿﺎﺋﻘﺔ ﺃﺧﻼﻗﻴﺔ ﺑﻌﻴﻨﻬﺎ، أو ﺣﺘﻰ ﺟﺴﺪﻳﺔ.

‫ﻓﻲ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﺍﻹﻋﻼﻡ ﺍﻟﻴﻮﻡ، اعتمادًا ﻋﻠﻰ ﺍﻧﺘﻤﺎﺋﻚ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﻴﻤﻴﻦ، ﺗﺪﻭﺭ ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﺒﺎﺩﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺬﻫﻦ ﻋﻦ ﺍﻟﺠﻨﻮﺡ، ﻭﺍﻟﺘﻤﻴﻴﺰ، ﻭﺍﻟﻔﺸﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻲ، ﺣﺘﻰ ﺍﻟﺤﺮﺏ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺤﻀﺎﺭﺍت، ﻭﺍﻟﺴﻠﻔﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻀﻮﺍﺣﻲ، ﻭﺻﻼﺓ ﺍﻟﺸﻮﺍﺭﻉ، ﻭﺍﻟﻜﺒﺎﺏ ﺍﻟﻤﺴﻴﻄﺮ.

‫ﻳﺤﺐ ﺍﻟﻌﺼﺮ ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﻋﻤﺎﻕ ﺍﻟﻤﻨﻬﺎﺭﺓ ﻟﻠﻴﻬﻮﺩﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﻴﺤﻴﺔ ﺍﻟﻌﻠﻤﺎﻧﻴﺔ، ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﻟﺤﺴﺎﺳﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﺂﻛﻞ، ﻣﺤﺎﺻﺮﺓ ﺑﺠﺤﺎﻓﻞ ﻣﻦ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﺃﺧﺮﻯ ﺗﺼﺮﺥ ﷲ ﺃﻛﺒﺮ. ﺍﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺮﺡ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻌﺎﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻨﻈﻤﺔ ﺍﻟﻤﻠﻌﻮﻧﺔ.

‫ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻛﺜﺮ، ﻹﻛﻤﺎﻝ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻀﺎﺭﻳﺲ ﺍﻟﻤﺮﻭﻋﺔ، ﻫﻨﺎﻙ ﺻﻮﺭ ﻏﻴﺮ ﻣﺸﺠﻌﺔ ﻟﻤﻠﻴﻮﻧﻴﺮﺍﺕ ﺷﺒﺎﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﻠﻴﺞ ﻳﻨﻔﻘﻮﻥ ﺑﺒﺬﺥ ﺛﺮﻭﺍﺗﻬﻢ ﺍﻟﻨﻔﻄﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﻔﻼﺕ ﻣﺎﺟﻨﺔ، ﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﻤﺨﺪﺭﺍﺕ، ﻭﺍﻟﻔﺘﻴﺎﺕ، ﻭﺍﻟﺪﻭﻻﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﻨﺎﺛﺮﺓ، ﻭﺍﻻﺑﺘﺬﺍﻝ ﺍﻟﻤﻔﺘﺮﺽ. ﺍﻟﻌﺮﻭﺑﺔ ﻭﺑﺎﺭﻳﺲ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﻫﻤﺎ ثنائي ﺇﺷﻜﺎﻟﻲ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ.

‫ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ، ﺃﻋﺮﻑ ﻛﻞ ﺷﻲء ﻋﻦ ﺍﻟﺴﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻓﻲ ﺑﺎﺭﻳﺲ. ﺃﻧﺎﺭﺕ ﺍﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﺭﺍﺋﻌﺔ ﻭﺟﻪ ﻭﺍﻟﺪﻱ ﻛﻠﻤﺎ ﺫُﻛﺮﺕ ﻛﻠﻤﺔ ﺑﺎﺭﻳﺲ. ﻓﻜﺮﺓ ﺑﺎﺭﻳﺲ، ﺫﻛﺮﻯ ﺑﺎﺭﻳﺲ، ﺧﻄﺔ ﻟﻠﺬﻫﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﻫﻨﺎﻙ، ﺃﻱ ﺍﺳﺘﺤﻀﺎﺭ ﻟﺒﺎﺭﻳﺲ ﺟﻌﻞ ﺳﻲ ﻣﺤﻤﺪ ﺍﻟﻘﺒﺎﺝ سعيدًا ومرحًا، ﻣﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻅﺮﻭﻑ ﺣﻴﺎﺗﻪ. ﻣﻨﺤﺘﻪ ﺍﻟﻜﻠﻤﺔ، ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ سنه، ﺇﺛﺎﺭﺓ ﻁﻔﻞ ﺻﻐﻴﺮ ﻛﺎﻥ ﻗﺪ وُعد ﻟﻠﺘﻮ ﺑﻠﻌﺒﺔ ﺭﺍﺋﻌﺔ.

‫ﻛﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻱ ﻋﺮﺑﻴًﺎ ﺣﻘﻴﻘﻴًﺎ، ﺑﺎﻟﻤﻌﻨﻰ ﺍﻟﺜﻘﺎﻓﻲ ﻟﻠﻜﻠﻤﺔ. ﻧﺸﺄ ﻓﻲ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺻﻘﻠﺖ ﻫﻮﻳﺎﺗﻬﺎ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻭﺍﻹﺳﻼﻣﻴﺔ. ﺫﻫﺐ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺪﺭﺳﺔ ﺍﻟﻘﺮﺁﻧﻴﺔ ﻓﻲ ﻭﻫﺮﺍﻥ في ﺍﻟﺜﻼﺛﻴﻨﻴﺎﺕ. ﺭﻛﺾ ﻋﺒﺮ ﺃﺯﻗﺔ ﻓﺎﺱ، ﻏﻴﺮ ﺑﻌﻴﺪ ﻋﻦ ﺟﺎﻣﻌﺔ ﺍﻟﻘﺮﻭﻳﻴﻦ ﺣﻴﺚ ﺗﺨﺼﺼﺖ ﺃﺧﺘﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻠﻮﻡ ﺍﻟﺪﻳﻨﻴﺔ. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻥ طفلًا، ﻛﺎﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺎﺋﻊ ﺃﻥ ﻳﺪﺧﻞ ﻋﻠﻤﺎء ﺍﻟﺪﻳﻦ ﻣﻨﺰﻝ ﺍﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﻟﻤﻨﺎﻗﺸﺔ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﺍﻟﻼﻫﻮﺗﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻴﺎﺳﻴﺔ. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻥ ﺳﻲ ﻣﺤﻤﺪ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻳﺒﻠﻎ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻤﺮ ﺣﻮﺍﻟﻲ ﻋﺸﺮ ﺳﻨﻮﺍﺕ ﻓﻲ ﻣﺪﺭﺳﺘﻪ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻲ ﻓﺎﺱ، لوحظ واختير ﻟﻼﻧﻀﻤﺎﻡ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻜﻠﻴﺔ ﺍﻹﻣﺒﺮﺍﻁﻮﺭﻳﺔ ﻣﻊ ﺍﻷﻣﻴﺮ ﻣﻮﻻﻱ ﻋﺒﺪ ﷲ.

‫ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺆﺳﺴﺔ ﺍﻟﻤﻮﻗﺮﺓ، ﺍﻛﺘﺴﺐ ﺛﻘﺎﻓﺔ ﻋﺮﺑﻴﺔ ﺇﺳﻼﻣﻴﺔ ﻣﻐﺮﺑﻴﺔ، ﺗﺼﻠﺢ ﺣﺮﻓﻴًﺎ ﻟﻠﻤﻠﻮﻙ. ﻛﻤﺎ ﺣﺪﺙ ﺃﻭﻝ ﻟﻘﺎء ﺟﻤﻴﻞ ﻟﻪ ﻣﻊ ﺃﻛﺜﺮ ﺍﻟﺜﻘﺎﻓﺎﺕ ﺍﻟﻐﺮﺑﻴﺔ ﻛﻼﺳﻴﻜﻴﺔ.

‫ﻋﻠﻤﻪ ﺍﻟﻤﻌﻠﻤﻮﻥ ﺍﻟﻤﺸﻬﻮﺭﻭﻥ ﺍﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ ﻭﺍﻟﻼﺗﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻷﺩﺏ ﻭﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺍﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺎﺕ ﻭﺍﻟﻌﻠﻮﻡ. ﺧﻼﻝ ﻓﺼﻮﻝ ﻣﻌﻴﻨﺔ، ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺴﻠﻄﺎﻥ ﻣﺤﻤﺪ ﺍﻟﺨﺎﻣﺲ، ﺍﻟﻤﻌﺮﻭﻑ ﺑﺘﻮﺍﺿﻌﻪ، ﻳﺄﺗﻲ ﻭﻳﺠﻠﺲ ﺑﺠﺎﻧﺒﻪ، ﻻﻛﺘﺴﺎﺏ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻴﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺎﻣﺤﻴﻦ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺒﻼﺩ. ﺍﻧﺘﻬﺖ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺣﺪﺍﺙ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻜﺎﺩ ﺗﻜﻮﻥ ﺧﻴﺎﻟﻴﺔ ﻓﺠﺄﺓ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﻔﺖ ﺍﻟﺴﻠﻄﺎﺕ ﺍﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺋﻠﺔ ﺍﻟﻤﺎﻟﻜﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﺎﻡ ‪1953.

‫لا أستطيع أن أتخيل مدى سعادته ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻤﻜﻦ – ﻭﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺫﻟﻚ سهلًا – ﻣﻦ ﺇﻗﻨﺎﻉ ﻭﺍﻟﺪﻩ ﺍﻟﻤﺘﺪﻳﻦ ﻭﺍﻟﻮﻁﻨﻲ المخلص ﻭﺍﻟﻘﻮﻣﻲ ﺍﻟﻌﺮﺑﻲ ﺑﺄﻥ ﻳﺮﻳﺪ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﺑﺎﺭﻳﺲ ﻟﻴﺪﺭﺱ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ، ﺣﻴﺚ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﺒﺤﺮ ﺍﻟﻤﺘﻮﺳﻂ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﺳﻴﻠﻴﺎ ﺛﻢ ﺑﺎﺭﻳﺲ. ﻛﺎﻥ ﻟﻘﺎﺅﻩ بباريس ﺃﻋﺠﻮﺑﺔ، انبهار ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻪ ﺃﻥ ﻳﻐﻴﺮ ﺣﻴﺎﺗﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺑﺪ.

The author's father as a student in Paris.
والد الكاتب طالبًا في باريس.

ﻓﻲ أشهره الأولى ﻓﻲ ﺑﺎﺭﻳﺲ، ﻏﺎﻟﺒًﺎ ﻣﺎ تمشى ﻓﻲ ﺣﺪﺍﺋﻖ ﻟﻮﻛﺴﻤﺒﻮﺭﻍ، ﺑﻴﻦ ﻣﺪﺭﺳﺘﻪ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻓﻲ ﻟﻴﺴﻴﻪ ﺳﺎﻧﺖ ﻟﻮﻳﺲ ﻭﻓﺼﻮﻝ «ﺍﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺎﺕ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ» ﻓﻲ ﻟﻴﺴﻴﻪ ﻣﻮﻧﺘﻴﻦ. ﺭﺑﻤﺎ أحب ﺍﻟﺒﺴﺘﻨﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺯﻗﺔ، الحب ﺍﻟﺬﻱ ﺍﺳﺘﻤﺮ ﻣﺪﻯ ﺍﻟﺤﻴﺎﺓ. ﻓﻲ ﻭﻗﺖ ﻻﺣﻖ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻣﺸﻴﻨﺎ ﻋﺒﺮ ﺣﺪﺍﺋﻖ ﻟﻮﻛﺴﻤﺒﻮﺭﻍ ﺃﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺃﺧﺬﻧﺎ طفلي ﻓﻲ ﻧﺰﻫﺔ ﺑﻌﺪ ﺳﻨﻮﺍﺕ ﻋﺪﻳﺪﺓ، ﻟﻢ ﻳﻔﺸﻞ ﻗﻂ ﻓﻲ ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺴﻄﻮﺭ، ﺍﻟﻤﺤﻔﻮﺭﺓ ﻓﻲ ﺫﺍﻛﺮﺗﻪ، ﻣﻦ ﺃﻧﺎﺗﻮﻝ ﻓﺮﺍﻧﺲ: «ﺳﺄﺧﺒﺮﻙ ﺑﻤﺎ ﺃﺭﺍﻩ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺃﻋﺒﺮ ﻟﻮﻛﺴﻤﺒﻮﺭﻍ ﻓﻲ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻣﻦ ﺷﻬﺮ ﺃﻛﺘﻮﺑﺮ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻌﻢ ﺍﻟﺤﺰﻥ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺸﻲء ﻭﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺠﻤﺎﻝ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ ﻣﻀﻰ؛ ﻷﻧﻪ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺴﻘﻂ ﻓﻴﻪ ﺍﻷﻭﺭﺍﻕ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺗﻠﻮ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻋﻠﻰ ﺃﻛﺘﺎﻑ ﺍﻟﺘﻤﺎﺛﻴﻞ ﺍﻟﺒﻴﻀﺎء. ﻣﺎ ﺃﺭﺍﻩ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺤﺪﻳﻘﺔ ﻫﻮ ﺭﺟﻞ ﺻﻐﻴﺮ، ﻳﺪﻳﻪ ﻓﻲ ﺟﻴﺒﻴﻪ ﻭﺣﻘﻴﺒﺘﻪ ﻋﻠﻰ ﻅﻬﺮﻩ، ﻳﻘﻔﺰ ﺫﺍﻫﺒًﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺪﺭﺳﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻌﺼﻔﻮﺭ. ﺃﻓﻜﺎﺭﻱ ﻭﺣﺪﻫﺎ ﺗﺮﺍﻩ. ﻷﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺰﻣﻴﻞ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻫﻮ ﻅﻞ. ﺇﻧﻪ ﻅﻞ ﺍﻷﻧﺎ ﺍﻟﺬﻱ ﻛﻨﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﻗﺒﻞ ﺧﻤﺴﺔ ﻭﻋﺸﺮﻳﻦ عامًا».

‫ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻥ ﺯﻣﻼﺅﻩ ﻁﻼﺏ ﺍﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﻳﺔ ﻳﻐﺮﻗﻮﻥ ﻓﻲ ﺃﻋﻤﺎﻕ ﺍﻟﻤﻌﺎﺩﻻﺕ ﺍﻟﺘﻔﺎﺿﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻈﺎﻫﺮﺍﺕ ﻭﺍﻟﻨﻈﺮﻳﺎﺕ، ﺃﺣﺐ ﻭﺍﻟﺪﻱ روحًا ﺟﻤﻴﻠﺔ ﻓﻲ ﻣﺪﺭﺳﺔ ﺍﻟﻠﻴﺴﻴﻪ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻪ، ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪﻣﺖ ﻟﻪ سيلًا ﻻ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻟﻪ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻮﺍﺕ ﻭﺍﻟﺨﺼﻮﻣﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﻋﺮﻭﺽ ﺍﻟﺴﻴﻨﻤﺎ ﻭﺍﻟﻤﺴﺮﺣﻴﺎﺕ ﻭﺍﻟﺒﺎﻟﻴﻪ ﻭﺍﻷﻭﺑﺮﺍ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﺭﺽ، ﻭﺻﻮﻝ ﺳﺤﺮﻱ ﺇﻟﻰ ﺣﻴﺎﺓ ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻌﻠﻢ ﺑﻮﺟﻮﺩﻫﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ. ﺃﻟﻘﻰ ﺑﻨﻔﺴﻪ ﻓﻴﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﺃﻥ ﻻ ﺷﻲء ﺁﺧﺮ ﻣﻬﻢ. ﻛﻮﺭﻧﻴﻞ، ﻣﻮﻟﻴﻴﺮ، ﻛﻮﺭﻭﺳﺎﻭﺍ، ﺃﻧﻄﻮﻧﻴﻮ ﻓﻴﻔﺎﻟﺪﻱ، ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺑﻴﻜﻴﺖ، ﺃﻟﻜﺴﻨﺪﺭ ﺑﻮﺷﻜﻴﻦ، ﺩﻱ ﺳﺎﻧﺖ ﻓﺎﻝ، ﺃﺭﻳﺎﻥ ﻣﻨﻮﺷﻜﻴﻦ، ﺟﺎﻥ ﺑﻴﻴﺮ ﻣﻴﻠﻔﻴﻞ؛ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬﻩ ﺃﺳﻤﺎء ﺍﻷﺻﺪﻗﺎء ﺍﻟﺬﻳﻦ ﺳﻜﻨﻮﺍ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻠﻴﺎﻟﻲ.

‫ﺑﺮﻓﻘﺔ ﻣﺎﺭﻳﺰ، ﺻﺪﻳﻘﺔ ﻛﻮﺭﺳﻴﻜﻴﺔ ﺫﺍﺕ ﻣﺰﺍﺝ ﻗﻮﻱ، ﻻﺯﺍﺭﺩ، ﺍﺑﻦ ﻋﻤﻪ ﺫﻭ ﺍﻟﻌﻴﻮﻥ ﺍﻟﺰﺭﻗﺎء ﺍﻟﺬﻱ ﺷﺎﺭﻛﻪ ﻧﻔﺲ ﺍﻻﺳﻢ ﺍﻷﻭﻝ ﻭﺍﻷﺧﻴﺮ، ﻭﺁﺭﺛﺮ، ﺍﺑﻦ ﻋﻢ ﺁﺧﺮ ﻳﺘﻤﺘﻊ ﺑﺮﻭﺡ ﺍﻟﺪﻋﺎﺑﺔ ﺍﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺔ، ﻗﺎﻣﻮﺍ ﺑﻄﻼء ﺍﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ. ﻛﺎﻥ ﻟﻘﺒﻪ «ﺍﻟﻤﻠﺘﺤﻲ»، ﺃﺧﺒﺮ ﻛﻞ ﻣﻦ ﺳﺄﻟﻪ ﺃﻥ ﺍﺳﻤﻪ ﺑﺎﺗﺎﻏﻮﻧﻴﺎ. ﻛﺎﻧﻮﺍ أحرارًا ﻭﻣﺠﻬﻮﻟﻴﻦ. ﻛﺎﻧﺖ ﺑﺎﺭﻳﺲ ﻣﻠﻌﺒﻬﻢ. ﺍﺗﺠﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻔﻨﻮﻥ ﺍﻟﺠﻤﻴﻠﺔ، ﻭﺃﺧﺬ ﺩﻭﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻨﺪﺳﺔ ﺍﻟﻤﻌﻤﺎﺭﻳﺔ ﻭﺍﻟﻔﻨﻮﻥ ﺍﻟﺘﺸﻜﻴﻠﻴﺔ. ﺃﻧﺘﺞ أحبارًا ﺻﻴﻨﻴﺔ، ﻭﻟﻮﺣﺎﺕ ﺯﻳﺘﻴﺔ ﺗﺴﺘﻜﺸﻒ ﺍﻟﺘﻌﺮﺟﺎﺕ ﺍﻟﻐﺎﻣﻀﺔ ﻟﻠﺘﺠﺮﻳﺪ، ﻭﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟﻄﻠﻴﻌﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﻄﻮﻳﺮﻫﺎ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺘﻪ ﺍﻟﻤﻈﻠﻤﺔ. ﻛﺎﻥ ﻳﺘﺮﺩﺩ ﻋﻠﻰ ﻓﻨﺎﻧﻴﻦ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻐﺮﺑﺎﻭﻱ، ﻭﻫﻮ ﺍﺳﻢ ﻛﺒﻴﺮ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﻤﻐﺮﺑﻲ ﺍﻟﻤﻌﺎﺻﺮ قبل أن يصبح مشهورًا، ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻮﻓﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﻌﺪ ﻓﻲ إحدى الحدائق.

‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻮﺍﻟﺪﻱ، ﻛﺎﻧﺖ ﺑﺎﺭﻳﺲ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﺃﻋﻈﻢ ﻣﺎ ﺃﺣﺐ ﻓﻲ ﺣﻴﺎﺗﻪ. ﺑﻌﺪ 15 ‪ عامًا ﻣﻦ ﻣﻐﺎﺩﺭﺗﻪ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻥ ﺧﺎﺋﻔًﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﻤﺴﻴﻨﻴﺎﺕ ﻣﻦ ﻋﻤﺮﻩ، ﻭﻫﻮ ﻳﺼﺎﺭﻉ ﻧﻮﺑﺎﺕ ﺩﻭﺍﺭ ﻋﻨﻴﻔﺔ ﻭﻏﻴﺮ ﻣﺒﺮﺭة، ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻭﺍﻟﺪﺗﻲ: «ﻣﺎﺫﺍ ﺗﺮﻳﺪ ﺃﻥ ﺗﻔﻌﻞ؟» ﺃﺟﺎﺏ ﺑﻼ ﺗﺮﺩﺩ: «ﺃﻥ ﺃﺫﻫﺐ ﺇﻟﻰ ﺑﺎﺭﻳﺲ».

‫ﻛﺎﻧﺖ ﺯﻳﺎﺭﺍﺗﻪ ﻧﺼﻒ ﺍﻟﺴﻨﻮﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﺑﺎﺭﻳﺲ المكون الأساسي ﻟﻌﺎﻡ ﺭﺍﺋﻊ. ﺍﻟﻤﺸﻲ ﻓﻲ ﻟﻮﻛﺴﻤﺒﻮﺭﻍ، ﻭﺍﻟﻠﻌﺐ، ﻭﺍﻟﺸﺎﻱ ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻘﺎﻫﻲ ﻓﻲ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺸﺘﺎء، ﻭﺍﻵﻳﺲ ﻛﺮﻳﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺻﻔﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻴﻒ، ﻭﺷﺮﺍء ﺍﻟﻜﺘﺐ من ﺍﻟﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻠﺔ، ﻭﺯﻳﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻌﺎﺭﺽ، ﻧﻔﺲ ﻓﻜﺮﻱ ﻣﻔﻴﺪ ﻭﻣﺒﻬﺞ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﻧﻐﻤﺎﺱ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻓﻲ ﻁﺎﺣﻮﻧﺔ ﺍﻟﺤﻴﺎﺓ ﺍﻟﻴﻮﻣﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﻴﻀﺎء.

‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺯﺍﺭﻧﻲ ﻓﻲ ﻣﻮﻧﺒﻠﻴﻴﻪ، ﻗﺒﻞ ﺗﺴﻌﺔ ﺃﺷﻬﺮ ﻣﻦ ﻭﻓﺎﺗﻪ، ﺃﺗﺬﻛﺮ ﺭﺅﻳﺘﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻳﺸﺎﻫﺪ ﺍﻟﻘﻄﺎﺭ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﺻﻴﻒ، مستعدًا ﻟﻠﻤﻐﺎﺩﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺑﺎﺭﻳﺲ. ﻛﻨﺎ ﻗﺪ ﻭﺻﻠﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮ ﻣﻦ ﻣﺮﺳﻴﻠﻴﺎ ﻟﻘﻀﺎء ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻓﻲ ﺃﻭﻛﺴﻴﺘﺎﻧﻲ. ﺣﺪﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻄﺎﺭ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻁﻮﻳﻠﺔ. ﺿﺎﻳﻘﺘﻪ: «ﻫﻞ ﺗﺮﻳﺪ ﺭﻛﻮﺏ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻘﻄﺎﺭ ﻭﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﺑﺎﺭﻳﺲ، ﺃﻡ ﺃﻧﻚ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﺒﺎﺭﻳﺴﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﺃﻋﺎﺩﻩ ﺇﻟﻰ ﻫﻨﺎ ﻓﻲ ﻋﺮﺑﺎﺗﻪ؟» ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻴﻮﻡ، ﻋﻠﻰ ﻋﻜﺲ ﻋﺎﺩﺗﻪ، ﻟﻢ ﻳﺒﺘﺴﻢ ﺃﻭ ﻳﺮﺩ ﺑﻤﻼﺣﻈﺔ ﺳﺎﺧﺮﺓ. ﻧﻈﺮ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﻄﺎﺭ ﻣﻨﺠﺬﺑًﺎ ﺑﺤﺰﻥ. ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻌﻠﻢ بعدُ ﺃﻥ ﺍﻟﺴﺮﻁﺎﻥ ﻛﺎﻥ ﻳﺄﻛﻠﻪ ﺑﺼﻤﺖ. ﻟﻜﻨﻪ ﺭﺑﻤﺎ ﻛﺎﻥ ﻳﺸﻚ ﻓﻲ ﺃﻥ ﺑﺎﺭﻳﺲ ﺣﻴﺎﺗﻪ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺒﺘﻌﺪ ﺑﻼ ﺭﺟﻌﺔ.

‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺠﻴﻞ ﺷﻤﺎﻝ ﺇﻓﺮﻳﻘﻴﺎ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﺳﺒﻘﻨﺎ، ﻛﺎﻧﺖ ﺑﺎﺭﻳﺲ ﻣﻨﺎﺭﺓ، ﺗﻀﻲء ﺣﻴﺎﺗﻬﻢ ﺑﺎﻟﻤﻌﻠﻤﻴﻦ ﻭﺍﻟﻤﺆﻟﻔﻴﻦ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻓﺘﺤﻮﺍ ﻟﻬﻢ عالمًا كاملًا ﻟﻢ ﻳﺘﻤﻜﻦ ﺁﺑﺎﺅﻫﻢ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻴﻪ. ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺒﻠﺔ ﺍﻟﻌﻘﻼﻧﻴﺔ ﻭﺍﻟﻔﻜﺮ. ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻟﻠﺤﺮﻳﺔ، ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ ﺍﻻﺳﺘﻤﺘﺎﻉ ﺑﻼ ﻗﻠﻖ ﺑﺸﺄﻥ ﺍﻟﻘﻮﺍﻋﺪ ﺍﻟﺼﺎﺭﻣﺔ ﻟﺒﻴﺌﺘﻬﻢ، ﻣﻘﻬﻰ، ﺷﺮﻓﺔ، ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺮﻗﺺ ﺃﺭﻭﺍﺣﻬﻢ ﻭﺗﻨﺘﺸﺮ ﺃﺣﻼﻣﻬﻢ.

‫ﻻ، ﺍﻟﺜﻘﺎﻓﺔ ﻭﺍﻟﺤﻀﺎﺭﺓ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻭﺍﻹﺳﻼﻣﻴﺔ ﻻ ﺗﺘﻌﺎﺭﺽ ﻣﻊ ﺍﻟﺜﻘﺎﻓﺔ ﺍﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ ﻭﻣﻌﺒﺪﻫﺎ ﺍﻟﺒﺎﺭﻳﺴﻲ. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﻴﻔﺎء ﺍﻟﻈﺮﻭﻑ ﺍﻟﻤﺎﺩﻳﺔ ﻭﺍﻟﺒﻴﺌﻴﺔ ﺑﺤﺪ ﺃﺩﻧﻰ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻴﺎﻗﺔ، ﺗﻤﺘﺰﺝ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺜﻘﺎﻓﺎﺕ ﺑﺎﻟﻤﺘﻌﺔ ﻭﺍﻻﺣﺘﺮﺍﻡ ﻭﺍﻟﻮﺋﺎﻡ.

ﺭﺣﻤﻚ ﷲ ﺑﺎﺑﺎ ﺍﻟﻌﺰﻳﺰ، ﺳﻲ ﻣﺤﻤﺪ، ﺍﻟﺒﺎﺭﻳﺴﻲ.

النسخة الإنجليزية.

 

ونيس القباج هو خبير تسويق عالمي التفكير يحمل الجنسية الفرنسية والمغربية. بعد أن نشأ في عائلة مولعة بالأدب وبين كتب أمين معلوف وطه حسين ونجيب محفوظ، طور تقديرًا عميقًا لرواية القصص الجيدة. ما دفعه إلى تقديم محاضرتين في TED حول مستقبل النقل الحضري والعلاقة الغامضة بين القوميات والعولمة، شوهدتا 6 ملايين مشاهدة في جميع أنحاء العالم. يدافع ونيس عن البيئات العادلة، ويعزز التعاون ويقود التغيير الإيجابي.

باريسﻭﻧﻴﺲ ﺍﻟﻘﺒﺎﺝ

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Become a Member