The Abduction(White Pine Press) se refiere a un acontecimiento autobiográfico en la vida de Maram Al-Masri. Cuando, siendo una joven árabe que vive en Francia, decide separarse de su marido, con el que tiene un hijo, el padre secuestra al bebé y regresa a Siria. Al-Masri no verá a su hijo en trece años. Esta es la historia de una mujer a la que se niega el derecho básico a criar a su hijo. Son poemas de amor, desesperación y esperanza, inquietantes y cautivadores, un libro delicado, profundo y poderoso sobre la intimidad, los derechos de una madre, la guerra, el exilio y la libertad. Maram Al-Masri encarna la voz de todos los padres que un día, por la razón que sea, se han visto separados a la fuerza de sus seres queridos. Escribe sobre la condición de la mujer, tratando de conciliar su papel de madre con su labor de escritora. La terrible guerra que asola su país natal desde 2011 la ha afectado dolorosamente.
Maram Al-Masri
Dos poemas de Maram Al-Masri
No quiero envejecer
No quiero envejecer
para que mi hijo me reconozca
el día que vuelva
a verme
No quiero morir
como mi madre
porque tengo un hijo
aunque no en mis brazos
pero un día
seguro
me necesitará
El mundo es duro, hijo mío
El mundo es duro, hijo mío
duro como un cargador de ametralladora
duro como los muros de un centro de detención
duro como la mirada del desprecio
No te advertí que esperaras antes de venir a reunirte conmigo
No te advertí que las plantitas
se pisotean fácilmente
No te lo advertí, aquí debes ser fuerte
aquí les gustan los diplomas
les gustan las cuentas bancarias
No te lo advertí, los ahogados
no puede salvar
a los ahogados
Inmigrante
siempre estará
en el punto de mira de la sospecha
No te lo advertí, los inmigrantes llegan frágiles
como bebés