Atardecer: una meditación

14 de abril de 2021 -

"Puerto Autónomo de Marsella" 2008. Todas las fotografías son cortesía de Franck Pourcel.

Franck Pourcel

"El día se levanta, y sobre mí cae la noche...". Grafiti en una pared del centro de Marsella, 2003.

Hay luces como ciudades entre las que se cierne el crepúsculo. O más bien "al mismo tiempo", según la expresión del difunto crítico de cine Serge Daney. "Al mismo tiempo" es un "momento de emoción". El crepúsculo es ese momento en el que el misterio a la vez desaparece y permanece, y donde, en la luz baja e incierta, toma forma el paso de una ciudad a otra. Marsella. Marsella que cambia. Marsella que permanece. Una ciudad congelada "al mismo tiempo" entre Europa y el Mediterráneo. Entre "modernidad y tradición" dicen los tecnócratas. Entre el después y el antes. Entre demoliciones y transformaciones. Marsella al atardecer. ¿Al atardecer? Esos crepúsculos en los que se apagan los sueños de los niños con ortografía insegura: "El día se levanta y sobre mí cae la noche". Niños de un cuerpo social en recomposición. ¿O en descomposición? En este "al mismo tiempo" de la fotografía hay una especie de cita para los recuerdos de aquellos sobre los que cae la noche.

Marsella creció; la ciudad se modernizó. Las luces son más numerosas y más violentas para quienes las ven desde lejos.

En esta zona suburbana demasiado alejada del centro de la ciudad, la escalera del Edificio B es un refugio para jóvenes con dificultades. Aquí no hay nada que hacer, nada más que hacer. El vestíbulo del edificio es un lugar de encuentro y escucha. Es una necesidad para los residentes. Los jóvenes se saludan. Es un lugar humano, donde pueden existir. Desde la escalera, la ciudad se observa desde lejos y se puede imaginar. La luz que vuelve al atardecer es intensa y colorida. Los pensamientos se escapan. Es un espacio para sueños vagabundos e inasequibles. Replegados tras los muros, aferrados a sus deseos. Tenemos que encontrar nuestro lugar. El resto es sólo diversión, un intento de huir, de borrar la realidad. Aquí, sin embargo, hay de todo: futbolín, ordenadores, la gran pantalla... Para ganar terreno, basta con subir a la décima planta.

Desde esta periferia, Marsella se exhibe. Pero al espectáculo de la modernidad estos jóvenes siempre llegan demasiado tarde, justo cuando se apagan las luces.

"Al mismo tiempo..."

El saco de arena pesa cada vez más. Pesa sobre la conciencia de la vida cotidiana. El boxeador suda, se perfecciona, repite una y otra vez los mismos movimientos. Es una salvación que vale por muchas otras. No hay que dejarse vencer. Ver recompensados estos esfuerzos. En esta sala improvisada, los cuerpos se humedecen, los cuerpos se musculan, los cuerpos se afinan. Todos respetan a quien quiere sudar. Después de cada golpe, el cuero del saco se broncea. Como las caras de los que no se cuidan. O de los que no paran a pesar del dolor. Cobrar también es gritar con el cuerpo.

Boxe à Air Bel, 1998.
Boxe à Air Bel, 1998.

"Al mismo tiempo..."

El centro social es el lugar de encuentro de la tolerancia en una ciudad que es tolerante cuando le conviene serlo. El centro proporciona una especie de escuela de vida, cuando la exclusión ha distanciado a los marselleses entre sí, los ha encerrado en sus casas y en sí mismos. Aquí, como en otros lugares comunitarios del centro de la ciudad, las iniciativas sobreviven al margen de la voluntad política. Expulsada de las plazas públicas, de los vestíbulos de las estaciones y de la plaza de la ópera, la espontaneidad resiste. Este estrecho lugar se convierte en un enorme patio de recreo de escuela privada. Cada uno es su propio director. Cada cual escucha su propia voz y traza su camino hasta el límite de sus capacidades. El hip-hop es un baile que pone en trance a todas las categorías sociales. Todos comprenden esta capacidad de ir más allá del estatus social para crear el mismo movimiento. Todos se mezclan con los demás para crear cohesión, satisfacción y bienestar.

"Al mismo tiempo..."  

En la J4, en el solar situado en el extremo del puerto, se ha instalado un parque de atracciones. Allí está la noria y su cenit. Pero sobre todo hay un tiovivo espectacular. Es un brazo extendido de una cápsula. Espalda contra espalda, cuatro personas vienen a engancharse. A medida que el brazo se eleva, las piernas encuentran el vacío que se hace cada vez más grande. El mundo se aleja. Luego viene la caída, furiosa y pendular hasta que se detiene. Hay que confiar en esta máquina fiel a los cánones de la modernidad con su diseño limpio, transparente y luminoso como las oficinas del nuevo barrio de negocios de La Joliette. Amontonados en su base, los espectadores son testigos de los puntos de resistencia o ruptura de los buscadores de emociones, prisioneros de su propia inquietud. Mientras tanto, más allá se derriba una estatua de la Libertad hecha de cartón-pasta.

Fiesta foral en la plaza del J4, 2007.                                                                                                                       Depuis la cuisine de l'appartement de l'artiste Age, 2007
Fiesta foral en la plaza del J4, 2007. Depuis la cuisine de l'appartement de l'artiste Age, 2007

"Al mismo tiempo..."

Es un centro donde no hay escuelas, ni estructuras sociales, ni parques, ni jardines, ni toboganes, ni árboles. Abandonado por el gobierno. El futuro aquí no existe. La modernidad no entra. Las cuestiones inmobiliarias subrayan la inmovilidad. No hay alta tecnología, ni experimentación, ni centro económico. La gente está sola y los niños la siguen. Se apoderan de la calle y se convierten en sus guardianes. Carreras, juegos de pelota, patinetes: todos improvisan en la vida como en la calle, con sus códigos y sus peligros.

La partie de cartes revisitée, rue d'Aubagne, 2007.
La partie de cartes revisitée, rue d'Aubagne, 2007.

"El barrio de Noailles acoge cada día a recién llegados que esperan aprovechar los recursos urbanos que este lugar sabe generar. Sin embargo, las redes de información y ayuda que se ocupan de ellos en este barrio también pueden excluir a las personas más vulnerables de los mismos derechos que podrían reclamar. La vivienda es quizá el sector más dolorosamente afectado. Algunos hablan de "normas de vivienda para inmigrantes" o de "dictadura del propietario". Así pues, la cuestión de la vivienda y las condiciones insalubres está en el centro de un problema social que se agrava aún más por las condiciones de la rehabilitación en curso, prolongando el proyecto de "reconquista" del centro de la ciudad.

"Algunos, sin embargo, no desearían vivir en otra parte, porque vivir en Noailles, crear una empresa o una asociación, es beneficiarse de los precios razonables, de la calidad de vida en el corazón de un sistema de transporte, de la densidad comercial, de una sociabilidad particular, y de otros recursos lo suficientemente variados como para atraer a todas las clases sociales, todas las trayectorias, todos los proyectos." 

-MarieSengel, antropóloga

Dans la rue du quartier Noailles, 2007. Nassim B. et son petit frère, Noailles, 2007
Dans la rue du quartier Noailles, 2007. Nassim B. et son petit frère, Noailles, 2007
El derrumbe de los edificios 63 y 65 en la calle de Aubagne en Noailles el 5 de noviembre de 2018 a las 9 de la mañana, provocó la muerte de ocho personas.   
El derrumbe de los edificios 63 y 65 en Rue d'Aubagne en Noailles el 5 de noviembre de 2018 a las 9 am, provocó la muerte de ocho personas.

"Al mismo tiempo..."

Me sentía solo como tantos otros. Caminé de un lugar a otro. Crucé una frontera, luego otra, y otra. Es curioso que una ciudad como Marsella tenga tantas fronteras. Creía que era más abierta y más indulgente. Me deslumbraron sus luces mientras el sol atravesaba las calles y proyectaba mi sombra interminable en la acera. Me bañé en su calor. Miré a la gente en blanco y negro. Rocé las paredes en color. Bajé la cabeza para no ver. Me intimidaba cruzar ciertos barrios, cruzar miradas sospechosas. Quería superar mis miedos. Amé, odié y, por fin, sentí arraigar esa dulce sensación de existir, de pertenecer a algo y vivir en algún lugar. Me sentí inspirada por historias que revelan tantas derivas como esperanzas.

Y ahora soy este hombre cansado.

Estoy cansado de estos desequilibrios, cansado de tanto olvido, injusticia, sufrimiento, cansado de todas estas dudas. Porque me devuelven a mi propia soledad.

No me dejes en esta soledad.

Quiero irme, cruzar el mar, viajar. Quiero conocer otras ciudades, otras personas. Quiero tener otros sentimientos. Quiero "abusar de mis sueños" y producir otros nuevos.

¿Y si no?

Si no, "me muero".

La chute, 2005.
La chute, 2005.

 Recientemente, Franck Pourcel ha realizado las imágenes y la producción del videoclip del single "Chaman" del grupo De la Crau. Su trabajo está firmemente anclado en la herencia de la música anglosajona desde los años setenta hasta hoy, añadiendo un soplo de aire mediterráneo, una llamada del mar.

Su nuevo álbum "Temperi" es una epopeya musical. Los textos, en occitano-provenzal-marítimo, escritos por Sam Karpienia, evocan a los emigrantes que huyen de la guerra, las tribulaciones del alma en pena, la reapropiación de los medios de producción por los trabajadores, el desastre ecológico, las dudas y esperanzas de los jóvenes en los barrios populares.

 "Chaman", la segunda canción del álbum digital Temperi (publicado el 19 de febrero de 2021), evoca "la pérdida de la relación con la naturaleza frente a la industrialización de la vida".

De la Crau.

De la Crau.

Franck Pourcel vive en Marsella, donde trabaja como escritor y fotógrafo independiente. Su trabajo cuestiona la relación de los pueblos con su territorio, especialmente el Mediterráneo. Su trabajo fotográfico, en blanco y negro y en color, combina lo documental con la creación artística contemporánea. Presta especial atención a los obstáculos de nuestro tiempo y a las regiones que dañan. Su trabajo hace un balance de las formas y modos de vida que continúan en un mundo asolado por el capitalismo, para comprender mejor las posibilidades de reinvención, de las que depende nuestra supervivencia.

Es autor de decenas de libros, entre ellos Cahier #8, Filigranes Éditions/Zoème, 2019; Ulises o las constelaciones, texto de Gilles Mora Le Bec en air editions, 2013; Por voluntad o por fuerza, Noailles en tiempos de rehabilitación, textos y testimonios recogidos por Marie Sengel, Editions P'tits Papiers, 2007; El pequeño mar de los olvidados, Etang de Berre, paradoja mediterránea, texto de Jean-Louis Fabiani, Le Bec en air editions, 2006.

fotografía en blanco y negroMarsellaNoaillesla clase obrera

Deja un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *.

Membresías