قصيدتان من مرام المصري

يشير الاختطاف (مطبعة الصنوبر الأبيض) إلى حدث سيرة ذاتية في حياة مرام المصري. عندما تقرر ، كشابة عربية تعيش في فرنسا ، الانفصال عن زوجها الذي لديها طفل منه ، يختطف الأب الطفل ويعود إلى سوريا. لن ترى المصري ابنها قبل ثلاثة عشر عاما. هذه قصة امرأة محرومة من الحق الأساسي في تربية طفلها. هذه قصائد مؤرقة وساحرة عن الحب واليأس والأمل ، كتاب دقيق وعميق وقوي عن العلاقة الحميمة وحقوق الأم والحرب والمنفى والحرية. تجسد مرام المصري صوت جميع الآباء والأمهات الذين انفصلوا قسرا عن أحبائهم يوما ما ولأي سبب من الأسباب. تكتب عن وضع المرأة ، وتسعى إلى التوفيق بين دورها كأم وعملها في الكتابة. لقد أثرت الحرب الرهيبة التي دمرت بلدها الأصلي منذ عام 2011 بشكل مؤلم. 

 

مرام المصري

 

 


 

 

قصيدتان لمرام المصري

 

لا أريد أن أتقدم في السن

لا أريد أن أتقدم في السن
لذلك يتعرف طفلي علي
اليوم الذي يعود فيه
لرؤيتي

أنا لا أريد الموت
مثل أمي
لأن لدي طفل
وإن لم يكن بين ذراعي
ولكن في يوم من الأيام
بالتأكيد
سوف يحتاجني

 

الاختطاف لمرام المصري - هيلين كاردونا
تم نشر اختطاف مرام المصري من قبل مطبعة وايت باين.
العالم صعب يا ابني

العالم صعب يا ابني
من الصعب كمجلة مدفع رشاش
صلبة مثل جدران مركز الاحتجاز
من الصعب مثل نظرة الازدراء
لم أحذرك من الانتظار قبل المجيء للانضمام إلي
لم أحذرك ، نباتات صغيرة
الحصول على سحق بسهولة
لم أحذرك ، هنا يجب أن تكون قويا
هنا يحبون الدبلومات
يحبون الحسابات المصرفية
أحذرك أيها الغريق
لا يمكن حفظ
الغرق

مهاجر
سوف تكون دائما
في مرمى الشك
لم أحذرك ، يصل المهاجرون هشا
كأطفال رضع

 

ولدت مرام المصري في اللاذقية، سوريا، وانتقلت إلى فرنسا بعد الانتهاء من دراسات الأدب الإنجليزي في جامعة دمشق. تشمل كتبها Métropoèmes و Je te regarde و Cerise rouge sur un carrelage blanc و Le Rapt و Elle va nue la liberté و Par la fontaine de ma bouche (برونو دوسي) والكرز الأحمر على أرضية من البلاط الأبيض (Copper Canyon) و Le retour de Wallada ومختارات Femmes poètes du monde arabe و La poésie des femmes kurdes. تشمل جوائز المصري الأدبية جائزة الشعر لعام 2007 لجمعية جيل الآداب ، وجائزة أدونيس ، وبريميو سيتا دي كالوبيتساتي ، و Il Fiore d'Argento ، وجائزة دانتي أليغييري. وهي عضو في برلمان الفرنكوفونية وعينت سفيرة للمعونة الشعبية في فرنسا ومواطنة الشرف في فيندنهايم. في عام 2017 ، تم إنشاء جائزة مرام المصري ، والتي تكافئ الشعر والأعمال الرسومية.

تشمل مجموعات هيلين كاردونا ثنائية اللغة الحياة في التعليق والحلم الحيوانية (كلاهما شعر السلمون) وترجمات الاختطاف (مرام المصري ، مطبعة الصنوبر الأبيض) ، بيرنام وود (خوسيه مانويل كاردونا ، شعر السلمون) ، ما وراء مكان آخر (غابرييل أرنو لوجياك ، مطبعة الصنوبر الأبيض) ، Ce que nous portons (دوريان لوكس ، Éditions du Cygne) ، وكتابات والت ويتمان في الحرب الأهلية (ويتمان ويب بجامعة أيوا). ترجمت أعمالها إلى 19 لغة. حصلت على أكثر من 20 تكريما وجائزة ، بما في ذلك جائزة الصحافة المستقلة ، ومنحة همنغواي وجائزة مؤسسة ألبرتين وفيس ، وهي حاصلة على درجة الماجستير في الأدب الأمريكي من جامعة السوربون ، وحصلت على زمالات من معهد جوته وجامعة الأندلس الدولية ، وعملت كمترجمة للسفارة الكندية ، ودرست في كلية هاميلتون وجامعة لويولا ماريماونت. وهي عضو في برلمان الناطقين بالفرنسية.

الحرب الأهليةعائلةالأمومةباريسأبناءسورياشاعر سوريالكتابة

اترك تعليقًا

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *