Skip to content

 

Literature and Arts from the Center of the World

  • LOGIN
  • Instagram
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • TMR Weekly
  • TMR 50 • RETURNING HOME
  • Poetry Markaz
  • Bil Arabi
  • Events
  • Support
        • Home
        • Review
        • TMR Weekly
        • Events
        • Podcast
        • Book Club
        • Store
        • About
          • About
          • Masthead
          • International Board
          • Frequent Authors
          • Supporters & Partners
        • Contact
          • Submissions
          • Become a Member
          • Donate
          • Volunteer
        • Press Room
          • Press Kits
          • Releases & Media Stories
          • Books from TMR

Nadiyah Abdullatif

Nadiyah Abdullatif is a freelance translator of Arabic, French and Spanish. She holds an undergraduate degree from the University of St Andrews in Modern Languages (Arabic and Spanish) and International Relations and a Masters in Islamic and Middle Eastern Studies from the University of Edinburgh.

Anam Zafar is a multi-award-winning translator from Arabic and French to English. She appears on the 100 Inspiring Muslims: Next Generation Edition list (Emerald Network/Aziz Foundation). Her co-translation of Josephine Baker’s memoir Fearless and Free, with Sophie Lewis, is out now with Vintage Classics/Tiny Reparations. Her co-translation with Nadiyah Abdullatif of Yoghurt and Jam, Or How My Mother Became Lebanese, Lena Merhej’s graphic memoir, won a PEN Translates Award, was shortlisted for the Saif Ghobash Prize and was longlisted for the Warwick Prize for Women in Translation. She has also won the Gulf Coast Prize in Translation and the Stinging Fly New Translator’s Bursary, and has numerous shorter pieces published online and in print.

15 December, 2021 • Nadiyah Abdullatif, Anam Zafar

How to Hide in Lebanon as a Western Foreigner

Translators Nadiyah Abdullatif and Anam Zafar bring us Lena Merhej's classic graphic novel on Merhej’s mother’s journey from West to East, and how as a German, she adapted to life in Lebanon.

Read More →

  • Instagram
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

The Markaz Review is a literary arts publication and cultural institution that curates content and programs on the greater Middle East and our communities in diaspora. The Markaz signifies “the center” in Arabic, as well as Persian, Turkish, Hebrew and Urdu.

The Markaz Review
1465 Tamarind Ave., #702,
Los Angeles CA 90028
USA

7 rue de Verdun,
34000 Montpellier
France

© 2025 The Markaz Review • TMR • All Rights Reserved

    • Home
    • TMR Weekly
    • TMR 33 • Stories From The Markaz
    • Poetry Markaz
    • Events
    • Podcasts
    • Videos
    • Essays
    • Support TMR
    • About
    • Volunteer
    • Masthead
    • Mission & Vision
    • Submissions & Reviewing
    • Contact

Sign up for the Markaz Newsletter you'll get highlights from the latest issue as well as news & event updates

Explore

  • Art
  • Art & Photography
  • Beirut
  • Book Reviews
  • Columns
  • Cuisine
  • Editorial
  • Essays
  • Fiction
  • Film
  • Film Reviews
  • History
  • Interviews
  • Islam
  • Latest Reviews
  • Letters to the Editor
  • Memoir
  • Music
  • Music Reviews
  • My Favorite Things
  • Opinion
  • Philosophy
  • Poetry
  • Poetry Markaz
  • Profile
  • TMR 3 - Racism & Identity
  • Readers Respond
  • Theatre
  • Theatre Reviews
  • Translation
  • Video
  • What We're Into
  • Women
  • World Picks
Become a Member
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it.YesNo