{"id":34393,"date":"2024-09-06T10:31:20","date_gmt":"2024-09-06T08:31:20","guid":{"rendered":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/?p=34393"},"modified":"2024-09-06T10:31:20","modified_gmt":"2024-09-06T08:31:20","slug":"who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\/","title":{"rendered":"Who Decides What Makes for Authentic Middle East Fiction?"},"content":{"rendered":"<h5>Agents, publishers and editors often have peculiar ideas about what constitutes Middle East fiction \u2014 looking for political strife, spies and warfare, they can become easily confused when those tropes are missing&#8230;<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4>Nektaria Anastasiadou<\/h4>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>I believe in readers. Canadian and American men in their sixties and seventies have told me that they were amazed by my ability to write from the perspective of a man of their age. A reader in India wrote that he fully identified with Kosmas, the Rum (i.e., Istanbul Greek) pastry chef in my novel <em>A Recipe for Daphne<\/em>. A Thessalonikan Greek reader of my novel <em>\u03a3\u03c4\u03b1 \u03a0\u03cc\u03b4\u03b9\u03b1 \u03c4\u03b7\u03c2 \u0391\u03b9\u03ce\u03bd\u03b9\u03b1\u03c2 \u0386\u03bd\u03bf\u03b9\u03be\u03b7\u03c2\/At the Foot of Eternal Spring<\/em> wrote that the book accompanied her like a friend during difficult times. And Turks, whom some might see as the \u201cothers\u201d in my fiction (although I certainly do not), are often the readers who identify most with my Rum characters. One Istanbullu said that my first novel took him on a journey into his own family history. Another Turkish woman wrote that reading the book was like \u201chugging your grandma.\u201d<\/p>\n<p>Most of these readers would never have guessed how much I struggled to get both novels published, and how I continue to struggle to promote them. JK Rowling\u2019s famous rejection number (twelve) is ridiculously small compared to mine (too embarrassing to reveal). A New York editor whom I had admired for years rejected my first novel, saying that she was \u201cnot moved by the plight of Istanbul\u2019s Rums.\u201d Another editor asked, \u201cCould you add some bombs to it so that it would correspond with American ideas about Istanbul?\u201d My former agent was not able to sell the book to any American or British houses, so we parted ways. I subsequently made an author submission \u2014 the riskiest kind \u2014 to Hoopoe, an imprint at the American University in Cairo Press. Within just a month, Egyptian editor Nadine El-Hadi, dedicated to publishing Middle Eastern fiction, accepted it.<\/p>\n<p>The novel was published as <em>A Recipe for Daphne<\/em>. It received a stellar review in The Washington Post<em>, <\/em>a Runciman Award shortlisting, and an inclusion by Elif Shafak in her Istanbul book list for The New York Times. I was solicited for interviews in Europe, but I often found my perspective unwelcome. Print journalists said \u201cthank you\u201d after ten minutes, whereas radio and television journalists later gave the standard excuse for their station\u2019s choice not to use the interview: the sound had been bad. Apparently, I was expected to perform as a community representative and produce quotes for easy insertion into journalistic pieces prewritten in Athens, Paris or New York. I wasn\u2019t allowed just to be a writer with her own ideas.<\/p>\n<hr \/>\n<p>I switched to writing in Istanbul Greek. I had wanted to write in my city\u2019s local idiom all along, but I rightly feared that it would not be accepted in Athens unless I made a name for myself first in English. Still, I continued to face road blocks. \u201cNo one will ever publish a book in Istanbul idiom,\u201d said one publisher. \u201cWe are not interested in dialect,\u201d wrote another. I had so many doors closed in my face that, if I\u2019d been a pagan, I would have considered leaving offerings of keys to Janus, the gatekeeper god par excellence, or perhaps laurel wreaths for his wife Cardea, goddess of the hinge. As a bilingual writer living on the very edge of Asia, just a ten-minute boat ride across from Europe, the concepts behind both of these Roman deities appeal to me. Janus has two faces that look in opposite directions, as we all do in Istanbul. Cardea opens and closes, just as I go in and out of languages (not just Greek and English, the two in which I mainly write, but also adding from my other four). This hinging allows fresh air into my words and fictional spaces.<\/p>\n<figure id=\"attachment_34396\" aria-describedby=\"caption-attachment-34396\" style=\"width: 1007px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-34396\" src=\"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Hafidh-Al-Droubi-Iraqi-1914-1991-The-Couple-1956.jpg\" alt=\"Hafidh Al Droubi Iraqi 1914-1991 The Couple 1956\" width=\"1007\" height=\"721\" srcset=\"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Hafidh-Al-Droubi-Iraqi-1914-1991-The-Couple-1956.jpg 1007w, https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Hafidh-Al-Droubi-Iraqi-1914-1991-The-Couple-1956-300x215.jpg 300w, https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Hafidh-Al-Droubi-Iraqi-1914-1991-The-Couple-1956-768x550.jpg 768w, https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Hafidh-Al-Droubi-Iraqi-1914-1991-The-Couple-1956-600x430.jpg 600w\" sizes=\"(max-width: 1007px) 100vw, 1007px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-34396\" class=\"wp-caption-text\">Hafidh Al Droubi (Iraqi 1914-1991), &#8220;The Couple,&#8221; 1956 (courtesy Christie&#8217;s).<\/figcaption><\/figure>\n<p>But as much as my multilingual, cosmopolitan status brings me closer to readers everywhere, it also puts off publishers and agents, who want Middle Eastern writers to fit into a neat box tied with a bow of \u201cwhat we already think of the region.\u201d American and British publishers expect something violent and risky, while Athenian publishers want orientalism, nostalgia, and melodrama written in Central Greek. None of them seem to care for humor, especially if it comes from the \u201cturbulent\u201d Middle East. And yet humor is a way of life in the region, a form of self-therapy and a foundational principle of storytelling. It is not only a hug from grandma, but the way that grandma herself speaks. It is the narrative form of bus drivers, waiters, bakers, priests, and imams. Laughter is the way we bring light to darkness. As Afghan writer Qais Akbar Omar said in a recent panel discussion for The Markaz Review, \u201chumor plays a huge role in our lives\u2026you have to make fun of your tragedy in order to survive and move on.\u201d<\/p>\n<hr \/>\n<p>Another departure from narrative styles currently in vogue in the West is the philosophical aspect of Middle Eastern literature, which can conflict with the mantra \u201cshow-don\u2019t-tell.\u201d Musings about the fundamental and practical questions of life were not a problem in my Greek-language novel <em>At the Foot of Eternal Spring<\/em>, because Greeks, like Arabs and Turks, love ideas, and Greek readers have been enthusiastic about the saucy advice and kitchen philosophy of my narrator, Athen\u00e1 Arzuhaltz\u00ed. English-language publishers, however, often see things differently. A major British publisher told writer Rana Haddad that her satirical novel <em>The Unexpected Love Objects of Dunya Noor<\/em> (before it too was published by AUC Press) was good, but she needed \u201cto get rid of the humor and the ideas and let readers make their own conclusions.\u201d Yet the Arabic word for literature is <em>adab\u012by\u0101t\/<\/em> \u0623\u062f\u0628\u064a\u0651\u0627\u062a (Turkish: edebiyat) from adab, meaning spiritual courtesy, manners, and culture. Figuratively, this means that the purpose of literature is moral expansion. The removal of ideas would therefore be a betrayal of literature\u2019s source.<\/p>\n<p>To this day I continue encountering hurdles in Greece, where one\u2019s connections have always been more important than the quality of one\u2019s work. But I don\u2019t give up. I create my own literary garden, which includes historians, linguistic professors, musicians, librarians, poets, journalists, and other writers. One of my most important allies and, in fact, my literary home, has been The Markaz Review. This is not an advertisement for the publication in which this essay appears, but an expression of appreciation for the one place where I know that all I need to do is write well and the rest will follow. TMR editors welcome minorities, differing political views, humor, ideas, and dialects. They don\u2019t stuff me into a box, and they even allow me to talk about Jewish experience, which, since the Gaza War began, has become an inconvenient topic everywhere.<\/p>\n<p>The gatekeepers who have so often stood in my way have undoubtedly made me work harder. Few things are more detrimental to one\u2019s writing than being published and lauded before one is truly ready for it; when this happens, writers usually keep producing at the beginner level that worked the first time. I also appreciate that publishers have to make complex choices under circumstances that are often out of their control. But what would have happened if I hadn\u2019t found AUC Press or if Papadopoulos, my Greek publisher, hadn\u2019t found me? Two Middle Eastern novels would have remained in a drawer because of a mistaken belief that readers only want to read sad stories about the region.<\/p>\n<p>Janus is not only a gatekeeper and the guardian of transitions and progress, but also the intervening deity between barbarism and civilization, the spirit who can push things in one direction or the other. When we insist on only one approach to writing, we take a reductive step towards barbarism. Only by recognizing that different cultures have all sorts of stories, all sorts of ways of telling them, and different languages in which to do so, can we expand civilization. I am grateful for the publishing gatekeepers, but most of all I am grateful to readers, the true supporters of world literature, who continue letting me know that gatekeepers can be wrong.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In Nektaria Anastasiadou&#8217;s experience, agents, publishers and editors often have peculiar ideas about what constitutes Middle East fiction.<\/p>\n","protected":false},"author":135,"featured_media":34397,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"om_disable_all_campaigns":false,"footnotes":""},"categories":[12,3826],"tags":[585,755,3839,1269,1734],"coauthors":[2075],"class_list":["post-34393","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-essay","category-tmr-44-gatekeepers","tag-elif-shafak","tag-greek","tag-middle-east-fiction","tag-orientalism","tag-turkey","entry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v25.8 (Yoast SEO v27.3) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>Who Decides What Makes for Authentic Middle East Fiction? - The Markaz Review<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"In Nektaria Anastasiadou&#039;s experience, agents, publishers and editors often have peculiar ideas about what constitutes Middle East fiction.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Who Decides What Makes for Authentic Middle East Fiction?\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"In Nektaria Anastasiadou&#039;s experience, agents, publishers and editors often have peculiar ideas about what constitutes Middle East fiction.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"The Markaz Review\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-09-06T08:31:20+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Goknil-Gumus-Sungurtekin-Respect-Street-for-Fikret-Mualla-Oil-on-Canvas-Size-169-W-x-151-H-x-3-D-cm.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"995\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"820\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Nektaria Anastasiadou\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Nektaria Anastasiadou\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Nektaria Anastasiadou\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/1245b6498fbd3e8b54ea6fd486eb3419\"},\"headline\":\"Who Decides What Makes for Authentic Middle East Fiction?\",\"datePublished\":\"2024-09-06T08:31:20+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\\\/\"},\"wordCount\":1408,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/09\\\/Goknil-Gumus-Sungurtekin-Respect-Street-for-Fikret-Mualla-Oil-on-Canvas-Size-169-W-x-151-H-x-3-D-cm.jpg\",\"keywords\":[\"Elif Shafak\",\"Greek\",\"Middle East fiction\",\"Orientalism\",\"Turkey\"],\"articleSection\":[\"Essays\",\"TMR 44 \u2022 GATEKEEPERS\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\\\/\",\"name\":\"Who Decides What Makes for Authentic Middle East Fiction? - The Markaz Review\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/09\\\/Goknil-Gumus-Sungurtekin-Respect-Street-for-Fikret-Mualla-Oil-on-Canvas-Size-169-W-x-151-H-x-3-D-cm.jpg\",\"datePublished\":\"2024-09-06T08:31:20+00:00\",\"description\":\"In Nektaria Anastasiadou's experience, agents, publishers and editors often have peculiar ideas about what constitutes Middle East fiction.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/09\\\/Goknil-Gumus-Sungurtekin-Respect-Street-for-Fikret-Mualla-Oil-on-Canvas-Size-169-W-x-151-H-x-3-D-cm.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/09\\\/Goknil-Gumus-Sungurtekin-Respect-Street-for-Fikret-Mualla-Oil-on-Canvas-Size-169-W-x-151-H-x-3-D-cm.jpg\",\"width\":995,\"height\":820,\"caption\":\"G\u00f6knil G\u00fcm\u00fc\u015f Sungurtekin (b. Turkey 1977), \\\"Respect Street for Fikret Mualla,\\\" oil on canvas,169x151x3cm (courtesy Saatchi Art).\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Who Decides What Makes for Authentic Middle East Fiction?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/\",\"name\":\"The Markaz Review\",\"description\":\"Literature and Arts from the Center of the World\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/#organization\",\"name\":\"The Markaz Review\",\"url\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/08\\\/cropped-New-2023-TMR-Logo-500-pix.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/08\\\/cropped-New-2023-TMR-Logo-500-pix.jpg\",\"width\":473,\"height\":191,\"caption\":\"The Markaz Review\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/1245b6498fbd3e8b54ea6fd486eb3419\",\"name\":\"Nektaria Anastasiadou\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/c1d53b763df9c4cb95694aed8d06b5c8fbe0f945bb33b0e7d9467728df11486a?s=96&d=mm&r=gccc5fbdceed2b0f3853d72e582520cea\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/c1d53b763df9c4cb95694aed8d06b5c8fbe0f945bb33b0e7d9467728df11486a?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/c1d53b763df9c4cb95694aed8d06b5c8fbe0f945bb33b0e7d9467728df11486a?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Nektaria Anastasiadou\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/author\\\/nektariaanastasiadou\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Who Decides What Makes for Authentic Middle East Fiction? - The Markaz Review","description":"In Nektaria Anastasiadou's experience, agents, publishers and editors often have peculiar ideas about what constitutes Middle East fiction.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Who Decides What Makes for Authentic Middle East Fiction?","og_description":"In Nektaria Anastasiadou's experience, agents, publishers and editors often have peculiar ideas about what constitutes Middle East fiction.","og_url":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\/","og_site_name":"The Markaz Review","article_published_time":"2024-09-06T08:31:20+00:00","og_image":[{"width":995,"height":820,"url":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Goknil-Gumus-Sungurtekin-Respect-Street-for-Fikret-Mualla-Oil-on-Canvas-Size-169-W-x-151-H-x-3-D-cm.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Nektaria Anastasiadou","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Nektaria Anastasiadou","Est. reading time":"7 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\/"},"author":{"name":"Nektaria Anastasiadou","@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/#\/schema\/person\/1245b6498fbd3e8b54ea6fd486eb3419"},"headline":"Who Decides What Makes for Authentic Middle East Fiction?","datePublished":"2024-09-06T08:31:20+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\/"},"wordCount":1408,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Goknil-Gumus-Sungurtekin-Respect-Street-for-Fikret-Mualla-Oil-on-Canvas-Size-169-W-x-151-H-x-3-D-cm.jpg","keywords":["Elif Shafak","Greek","Middle East fiction","Orientalism","Turkey"],"articleSection":["Essays","TMR 44 \u2022 GATEKEEPERS"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\/","url":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\/","name":"Who Decides What Makes for Authentic Middle East Fiction? - The Markaz Review","isPartOf":{"@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Goknil-Gumus-Sungurtekin-Respect-Street-for-Fikret-Mualla-Oil-on-Canvas-Size-169-W-x-151-H-x-3-D-cm.jpg","datePublished":"2024-09-06T08:31:20+00:00","description":"In Nektaria Anastasiadou's experience, agents, publishers and editors often have peculiar ideas about what constitutes Middle East fiction.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\/#primaryimage","url":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Goknil-Gumus-Sungurtekin-Respect-Street-for-Fikret-Mualla-Oil-on-Canvas-Size-169-W-x-151-H-x-3-D-cm.jpg","contentUrl":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Goknil-Gumus-Sungurtekin-Respect-Street-for-Fikret-Mualla-Oil-on-Canvas-Size-169-W-x-151-H-x-3-D-cm.jpg","width":995,"height":820,"caption":"G\u00f6knil G\u00fcm\u00fc\u015f Sungurtekin (b. Turkey 1977), \"Respect Street for Fikret Mualla,\" oil on canvas,169x151x3cm (courtesy Saatchi Art)."},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/who-decides-what-makes-for-authentic-middle-east-fiction\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Who Decides What Makes for Authentic Middle East Fiction?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/#website","url":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/","name":"The Markaz Review","description":"Literature and Arts from the Center of the World","publisher":{"@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/#organization","name":"The Markaz Review","url":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/cropped-New-2023-TMR-Logo-500-pix.jpg","contentUrl":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/cropped-New-2023-TMR-Logo-500-pix.jpg","width":473,"height":191,"caption":"The Markaz Review"},"image":{"@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/#\/schema\/person\/1245b6498fbd3e8b54ea6fd486eb3419","name":"Nektaria Anastasiadou","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c1d53b763df9c4cb95694aed8d06b5c8fbe0f945bb33b0e7d9467728df11486a?s=96&d=mm&r=gccc5fbdceed2b0f3853d72e582520cea","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c1d53b763df9c4cb95694aed8d06b5c8fbe0f945bb33b0e7d9467728df11486a?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c1d53b763df9c4cb95694aed8d06b5c8fbe0f945bb33b0e7d9467728df11486a?s=96&d=mm&r=g","caption":"Nektaria Anastasiadou"},"url":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/author\/nektariaanastasiadou\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/Goknil-Gumus-Sungurtekin-Respect-Street-for-Fikret-Mualla-Oil-on-Canvas-Size-169-W-x-151-H-x-3-D-cm.jpg","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34393","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-json\/wp\/v2\/users\/135"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=34393"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34393\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":34395,"href":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34393\/revisions\/34395"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-json\/wp\/v2\/media\/34397"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=34393"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=34393"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=34393"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=34393"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}