{"id":303,"date":"2020-12-14T23:00:00","date_gmt":"2020-12-14T23:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/2020\/12\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\/"},"modified":"2020-12-14T23:00:00","modified_gmt":"2020-12-14T23:00:00","slug":"faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\/","title":{"rendered":"Freedom is femininity: Faraj Bayrakdar"},"content":{"rendered":"<figcaption>\n<p>A free man, Syrian poet Faraj Bayrakdar now lives in Sweden.<\/p>\n<\/figcaption><p><em>A Dove in Free Flight<\/em>, editors Ammiel Alcalay and Shareah Taleghani<br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.upsetpress.org\/coming-soon\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Upset Press<\/a> 2021<br \/>\nISBN 9781937357009<\/p>\n<p>\nAfter he survived 14 years in Syria&#8217;s nightmarish prison system, poet <a href=\"https:\/\/www.englishpen.org\/posts\/campaigns\/faraj-bayrakdar\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Faraj Bayrakdar<\/a> told an interviewer, &#8220;Prison is extreme predatory masculinity. Freedom is extreme merciful femininity. I cannot express the symbolism of prison and its whips in more than these words.&#8221; Now, 18 years in the making, comes Bayrakdar&#8217;s <em>A Dove in Free Flight<\/em> from <a href=\"http:\/\/www.upsetpress.org\/coming-soon\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Upset Press<\/a>, edited and introduced by Ammiel Alcalay and Shareah Taleghani with a preface by Elias Khoury. These searing poems, written in prison on cigarette paper and smuggled out to the world, finally translated from Arabic into English, provide a record of the human condition.<\/p>\n<p>In 2002\u2014just after 9\/11 and prior to the US invasion of Iraq\u2014a group inspired by Lebanese novelist Elias Khoury&#8217;s NYU seminar on Arab prison literature decided to collectively translate Syrian poet Faraj Bayrakdar&#8217;s collection <em>A Dove in Free Flight<\/em>. Smuggled out of prison, the poems were published in Beirut without his knowledge, as a means of publicizing the poet&#8217;s plight as a political prisoner, and exerting pressure on public opinion to pay attention to his case. A French version, translated by the great Moroccan poet Abdellatif Laabi, himself a former political prisoner, followed. More than fourteen years after initial completion of the project, UpSet Press presents this extraordinary poetic, human, and historical document, featuring an introduction by editors Ammiel Alcalay and Shareah Taleghani, a preface by Elias Khoury, and a lengthy interview with the poet himself following his release on November 16, 2000, after thirteen years, seven months, and seventeen days in the Syrian carceral archipelago. We present Khoury&#8217;s introduction here, along with a selection of Bayrakdar&#8217;s poems. Publication date is March\/April, 2021.<\/p>\n<p><strong>\u00a0What Readers Are Saying<\/strong><\/p>\n<p>Beautiful and intensely emotional, Faraj Bayrakdar&#8217;s songs of memory, love, heartbreak and yearning are a testimony to the transformative power of the imagination.The Syrian prisons where his poems were written remain places of torture and violence. Yet during his long years of incarceration, the poet captured the elusive bird of freedom in poems smuggled out and published in Beirut and France without his knowledge, words that went on to inspire the Syrian revolution. The impressive collective of translators, writers and critics behind this first collection of Bayrakdar&#8217;s poetry in English were inspired by Elias Khoury&#8217;s seminar on Arab prison literature at New York University, and the explosive nature of this literature in a country as closed as Syria. In an interview accompanying the poems, Bayrakdar reveals, &#8220;\u2026 captivity and freedom &#8230; enfold in themselves a charge that does not fade, not for the reader and not for the poet.&#8221;\u00a0<\/p>\n<p>\u2014<strong>Malu Halasa<\/strong>, co-editor of <em>Syria Speaks: Art and Culture from the Frontline<\/em>, and author of\u00a0<em>The Secret Life of Syrian Lingerie: Intimacy and Design<\/em>, and <em>Mother of all Pigs<\/em>.<\/p><figcaption>\n<p>Pre-order the book from <a href=\"http:\/\/www.upsetpress.org\/coming-soon\/\">Upset Press<\/a>.<\/p>\n<\/figcaption><p>Faraj Bayrakdar&#8217;s poems, written while in prison, are a glorious testament to the power of the imagination and memory. Every page in this magnificent, important book is proof of how &#8220;language at the peak of clarity\/unfolds the night,&#8221; how it transcends time and space to create its own kingdom, one where justice and love reign. Those searching for the right words to describe these turbulent days, and to offer hope, will find them here. Bayrakdar is a voice we must listen to, and this is a book that all of us must read.\u00a0<\/p>\n<p>\u2014<strong>Maaza Mengiste<\/strong>, author of <em>The Shadow King<\/em>, shortlisted for the Booker Prize<\/p>\n<p>These searing and openhearted poems, born in prison, scrawled on cigarette paper, smuggled out from Assad&#8217;s repressive rule in Syria, and now finally translated from Arabic into English, make a fresh contribution to thought as much as to poetry.\u00a0This thought is conservative in that it protects and preserves a poetics that live on under oppressive conditions.\u00a0How rare it is to experience pride in being human in contrast to the depravity we have increasingly paraded in public.\u00a0The prisoner, in mourning for life while that life continues outside, is the keeper of a buried treasure, thought itself and a bit of paper.<\/p>\n<p>\u2014<strong>Fanny Howe<\/strong>, poet, novelist and, most recently, author of <em>Night Philosophy<\/em> and <em>Love and I<\/em>.<\/p>\n<hr \/>\n<p>\u00a0\u00a0<strong>Portrait of a Poet<\/strong><\/p>\n<h4>Elias Khoury\u00a0<\/h4>\n<p>At New York University where I taught a seminar on the prison in contemporary Arabic literature, I discovered, through a number of modern Arabic fictional and poetic texts, that the prison forms a basic trope in Arabic writing.\u00a0 In fictional texts of Abdelrahman Munif, Sonallah Ibrahim, Fadhil al-\u2018Azzawi, Bensalem Himmich, Naguib Mahfouz, and Gamal al-Ghitani among others, the prison takes on the mirror image of writing.\u00a0 Prison produces a literary approach that searches for writing and\/or emancipation through writing.\u00a0 The literature engages in its own approach to the relationship of the experience of prison.\u00a0 It also establishes a balance between the desire for freedom and a writing that resembles a tattoo in its ability to engrave for itself a place in the body of the language.\u00a0 Literary Arabic writing is tattooed by prison.\u00a0 Perhaps the title that the Iraqi Abdelrahman al-Majid al-Rabi\u2018i chose for the novel about his experience in prison\u2014<em>The Tattoo<\/em>\u2014is the greatest indication of the deep wound that oppression and dictatorship have inscribed on the body of contemporary Arabic literature.<\/p>\n<p>Among the tales and the tortured souls, a small collection of poems by the Syrian poet Faraj Bayrakdar made us pause; <em>A Dove in Free Flight<\/em> is a collection which the poet wrote during his long incarceration in Syrian prisons.\u00a0 His friends published it in Beirut without his knowledge so that the book could become one of the instruments of pressure on the authorities of his country and mobilize international, intellectual opinion, particularly in France, for the purpose of setting the poet free.<\/p>\n<p>Both the interview with the poet that was published by Muhammad \u2018Ali al-Atassi in the cultural supplement of Beirut&#8217;s daily <em>al-Nahar<\/em>, and the poems which abound with a dream and a despair made our readings of the poems a personal experience for each of us.\u00a0 The students chose poems in order to translate them into English. Through my attempts to help them fathom meanings and connotations, I discovered that the poetry\u2014as the whisper of a language that approaches the terror of silence and eliminates the barriers between languages\u2014was able to address the different levels of our consciousness and unconsciousness.<\/p>\n<p>The poet wrote his poems with ink made from tea and onion peels using a thin wooden stick in place of a pen.\u00a0 From prison to prison and torture to torture, he takes us on his voyage to experience the connection between the body and the soul.\u00a0 The body is annihilated under the beatings or the electric shock or the &#8220;tire&#8221; or what has no end in the dictionary of Arab oppression whereas the soul protects, commiserates with, and shelters the body.\u00a0 This relationship resembles that of memory to writing; memory protected from oblivion the poems that Bayrakdar could not write down in Tadmor Prison.\u00a0 And when writing did come in Saydnaya Prison through ink that was not ink, it allowed memory to be liberated from the need for recollection and opened up the possibilities of forgetting.<\/p>\n<p>In his prison, the poet appropriates all of Arabic poetry.\u00a0 It is as if he has granted his experience to a collective memory crafted from the images, rhythms, and forms accumulated in the Arabic language.\u00a0 Thus, we come across the tension of the language intertwined with the symbol as in the poetry of Darwish.\u00a0 Yet we also find Malik Bin al-Rayb as he attempts the echo of the dualism of Imru&#8217; al-Qays who introduced tragedy into pre-Islamic poetry.\u00a0 When Imru&#8217; al-Qays resorted to the dual form, he addressed his divided self as two halves\u2014one half for mourning and the other for love.\u00a0 But when Bayrakdar further divided this dual form, he was searching for the soul that had been separated from both its own despair and the body that protected it from ruin.\u00a0<\/p>\n<p>Faraj Bayrakdar mingles love with poetry and despair with sorrow.\u00a0 He presents a personal experience about the story of an individual confronting terror and death.\u00a0\u00a0 One becomes divided in order to merge others with his fragmentation, and the poet resorts to imagery of women and a daughter in order to reveal his body as a solitary, locked cell.<\/p>\n<p>Faraj was arrested for the first time in 1978 for a period of three months because, along with comrades, including the late short story writer Jamil Hatmal, he published a small journal called &#8220;The Literary Notebooks.&#8221;\u00a0 Yet his journey in prisons began in 1987 with the accusation of political activities through his association with a small leftist party, the Communist Action Party in Syria.\u00a0 In the three prisons to which he was transferred\u2014Palestine Division, then the horrifying Tadmor, and finally Saydnaya\u2014the poet traversed a purgatory of sorrow, loneliness, and pain.\u00a0 He returned to poetry to retrieve the air that his lungs had lost; in Tadmor, he wrote the poems in his memory, and in Saydnaya, he recorded them and sent them to the outside.\u00a0 He discovered that poetry is not an articulation of experience but rather that poetry, itself, is an experience that grants the prisoner his freedom inside the damp, desolate cells.<\/p>\n<p>In his poem &#8220;Hunger Strike&#8221; (Tadmor 1989) he reveals himself as a tree:<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 In the last part of night<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 of blood and memory<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 in the last neigh<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 of empty stomachs<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 the human tree reveals<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 its prophecy<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 and pours forth our meager<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 stature<\/p>\n<p>In his poem &#8220;Neighing,&#8221; he discovers the relationship between the body and freedom:\u00a0 \u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 for my prison cell is my body<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 and the ode incidental freedom<\/p>\n<p>And then he takes us to a combination of passion and sorrow:<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 The blue of depth is sadness<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 and the depth of blue\u2014sadness<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 and we are nothing but it.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Are we in its mirror,<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 or is it in ours? \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Faraj&#8217;s journey has been long and difficult:\u00a0 for in his search for his threatened life and existence, he fashioned a personal song for freedom.\u00a0 The prisoner, himself, becomes a story because the prisoners&#8217; freedom of expression and opinion in the Arab world becomes the only liberty in a time of oppression, dictatorship, and the absence of civil society.\u00a0<\/p>\n<p>A poet has given us words emanating from pain:\u00a0 his words proceed forward and then stumble resembling the embers of a scream of resistance combined with a cry for help:<\/p>\n<p>I cry out<\/p>\n<p>I am not searching for a collective grave<\/p>\n<p>Just my country<\/p>\n<p>When will the country hear you, poet?\u00a0 And when will the grave no longer be the only remaining space of the nation? \u2014 <strong>Elias Khoury<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>Translated by Shareah Taleghani\u00a0<br \/>\n<\/em><\/p>\n<hr \/>\n<p>Three Poems from: <em>A Dove in Free Flight<\/em><\/p><figcaption>\n<p>Faraj Bayrakdar<\/p>\n<\/figcaption><h4>Two Verses\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/h4>\n<p>\u00a0She doesn&#8217;t flutter like any butterfly<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 to stir\u00a0 his heart like a<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 pomegranate blossom \u2014<\/p>\n<p>It&#8217;s no one but him \u2014 so does he say to her:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>Enough of your blue butterfly \u2014<\/p>\n<p>Enough of my craving to<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 be shoreless!!<br \/>\n\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 *\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 *\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 *<br \/>\n\u00a0<\/p>\n<p>Shadow rests on the trees<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 and memories on hard labor:<\/p>\n<p>Neither are you the ruins for which I cry,<\/p>\n<p>nor are the poets like me when they mourn.<\/p>\n<p>The wind has cloaked me \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>after passing through the wheat:<\/p>\n<p>wind \u2014 mistress of the fields<\/p>\n<p>wind \u2014 mistress of the horses<\/p>\n<p>wind \u2014 mistress of the reeds.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 *\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 *\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 *<\/p>\n<p>She doesn&#8217;t coo like any dove<\/p>\n<p>moistening the sky \u2014<\/p>\n<p>oh god, my wife \u2014<\/p>\n<p>oh god, our daughter \u2014<\/p>\n<p>oh god, two fugitive gazelles<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 kiss my soul with two verses of dew\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 and race on\u00a0 \u2014<\/p>\n<p>Oh lightning,<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 shadow their steps \u2014<\/p>\n<p>Horizon,<\/p>\n<p>take my heart and embrace them<\/p>\n<p>so the deluge<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 might be delayed<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Damascus\/Palestine Division 1987<\/p>\n<h4>\u00a0<br \/>\nAssassination<br \/>\n\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<\/h4>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 The throne of the ode is a rose<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 who assassinates her maker<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 and serves him so he grants her speech<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 and if it is he she urges to go on he can get<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 to the farthest question like lightning broken<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 by the tale and the temptation\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 and the shadows<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 hurl a lightning bolt<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 and he can get the prophecy \u2014\u00a0 all of it \u2014<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 from the embers of the vision<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 to the woman of clouds<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Tadmor Prison 1991<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4>As Long As You Are, I Am<\/h4>\n<p>You can come in<\/p>\n<p>without permission<\/p>\n<p>and leave without permission<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>as long as my heart is open<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 and I can be your confession<\/p>\n<p>as long as you are my forgiveness<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Your question<\/p>\n<p>still my answer<\/p>\n<p>Your rains&#8230;<\/p>\n<p>still my lightning<\/p>\n<p>Your time&#8230;<\/p>\n<p>still my place \u2014<\/p>\n<p>So do I have to apologize<\/p>\n<p>if my fate is surrounded<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 by obscurity<\/p>\n<p>and my life encircled in poetry?\u00a0<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Saydnaya 1993<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Translated by the New York Translation Collective: Ammiel Alcalay, Sinan Antoon, Rebecca Johnson, Elias Khoury, Tsolin Nalbantian, Jeffrey Sacks, and Shareah Taleghani<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>18 years in the making, this winter <a href=\"http:\/\/www.upsetpress.org\/coming-soon\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Upset Press<\/a> will publish a new volume of poems by former Syrian political prisoner and cause c\u00e9l\u00e8bre Faraj Bayrakdar.<\/p>\n","protected":false},"author":19,"featured_media":304,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"om_disable_all_campaigns":false,"footnotes":""},"categories":[74],"tags":[1367,1638],"coauthors":[1945],"class_list":["post-303","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-tmr-4-small-indie-presses","tag-poetry","tag-syria","entry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v25.8 (Yoast SEO v27.3) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>Freedom is femininity: Faraj Bayrakdar - The Markaz Review<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Freedom is femininity: Faraj Bayrakdar\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"18 years in the making, this winter Upset Press will publish a new volume of poems by former Syrian political prisoner and cause c\u00e9l\u00e8bre Faraj Bayrakdar.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"The Markaz Review\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-12-14T23:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/adoveinfreeflightcover.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"600\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"781\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Faraj Bayrakdar\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Faraj Bayrakdar\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"10 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Rebecca C. Johnson\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/cf98c3eeb56a5789fd9cc7471d0e0122\"},\"headline\":\"Freedom is femininity: Faraj Bayrakdar\",\"datePublished\":\"2020-12-14T23:00:00+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\\\/\"},\"wordCount\":2145,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/12\\\/adoveinfreeflightcover.jpg\",\"keywords\":[\"poetry\",\"Syria\"],\"articleSection\":[\"TMR 4 \u2022 SMALL &amp; INDIE PRESSES\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\\\/\",\"name\":\"Freedom is femininity: Faraj Bayrakdar - The Markaz Review\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/12\\\/adoveinfreeflightcover.jpg\",\"datePublished\":\"2020-12-14T23:00:00+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/12\\\/adoveinfreeflightcover.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/12\\\/adoveinfreeflightcover.jpg\",\"width\":600,\"height\":781,\"caption\":\"exc-5fd61879313c42342b8410fe\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Freedom is femininity: Faraj Bayrakdar\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/\",\"name\":\"The Markaz Review\",\"description\":\"Literature and Arts from the Center of the World\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/#organization\",\"name\":\"The Markaz Review\",\"url\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/08\\\/cropped-New-2023-TMR-Logo-500-pix.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/08\\\/cropped-New-2023-TMR-Logo-500-pix.jpg\",\"width\":473,\"height\":191,\"caption\":\"The Markaz Review\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/cf98c3eeb56a5789fd9cc7471d0e0122\",\"name\":\"Rebecca C. Johnson\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/7a5c3b65ab5450bdf67cc70694f38e0fdc5fb14eedb5dfd7c3c6f58b2204362f?s=96&d=mm&r=g4c84e07e7baf1ab9ab7728528debac14\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/7a5c3b65ab5450bdf67cc70694f38e0fdc5fb14eedb5dfd7c3c6f58b2204362f?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/7a5c3b65ab5450bdf67cc70694f38e0fdc5fb14eedb5dfd7c3c6f58b2204362f?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Rebecca C. Johnson\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/themarkaz.org\\\/oldsite\\\/author\\\/rebeccac-johnson\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Freedom is femininity: Faraj Bayrakdar - The Markaz Review","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Freedom is femininity: Faraj Bayrakdar","og_description":"18 years in the making, this winter Upset Press will publish a new volume of poems by former Syrian political prisoner and cause c\u00e9l\u00e8bre Faraj Bayrakdar.","og_url":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\/","og_site_name":"The Markaz Review","article_published_time":"2020-12-14T23:00:00+00:00","og_image":[{"width":600,"height":781,"url":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/adoveinfreeflightcover.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Faraj Bayrakdar","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Faraj Bayrakdar","Est. reading time":"10 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\/"},"author":{"name":"Rebecca C. Johnson","@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/#\/schema\/person\/cf98c3eeb56a5789fd9cc7471d0e0122"},"headline":"Freedom is femininity: Faraj Bayrakdar","datePublished":"2020-12-14T23:00:00+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\/"},"wordCount":2145,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/adoveinfreeflightcover.jpg","keywords":["poetry","Syria"],"articleSection":["TMR 4 \u2022 SMALL &amp; INDIE PRESSES"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\/","url":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\/","name":"Freedom is femininity: Faraj Bayrakdar - The Markaz Review","isPartOf":{"@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/adoveinfreeflightcover.jpg","datePublished":"2020-12-14T23:00:00+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\/#primaryimage","url":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/adoveinfreeflightcover.jpg","contentUrl":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/adoveinfreeflightcover.jpg","width":600,"height":781,"caption":"exc-5fd61879313c42342b8410fe"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/faraj-bayrakdar-a-dove-in-free-flight\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Freedom is femininity: Faraj Bayrakdar"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/#website","url":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/","name":"The Markaz Review","description":"Literature and Arts from the Center of the World","publisher":{"@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/#organization","name":"The Markaz Review","url":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/cropped-New-2023-TMR-Logo-500-pix.jpg","contentUrl":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/cropped-New-2023-TMR-Logo-500-pix.jpg","width":473,"height":191,"caption":"The Markaz Review"},"image":{"@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/#\/schema\/person\/cf98c3eeb56a5789fd9cc7471d0e0122","name":"Rebecca C. Johnson","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/7a5c3b65ab5450bdf67cc70694f38e0fdc5fb14eedb5dfd7c3c6f58b2204362f?s=96&d=mm&r=g4c84e07e7baf1ab9ab7728528debac14","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/7a5c3b65ab5450bdf67cc70694f38e0fdc5fb14eedb5dfd7c3c6f58b2204362f?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/7a5c3b65ab5450bdf67cc70694f38e0fdc5fb14eedb5dfd7c3c6f58b2204362f?s=96&d=mm&r=g","caption":"Rebecca C. Johnson"},"url":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/author\/rebeccac-johnson\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/adoveinfreeflightcover.jpg","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/303","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=303"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/303\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-json\/wp\/v2\/media\/304"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=303"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=303"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=303"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/themarkaz.org\/oldsite\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=303"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}