NUMÉRO SPÉCIAL KURDISH : Du kurmanji à l'anglais, une introduction à Selim Temo
Pour célébrer la publication prochaine de "Nightlands" de Selim Temo, nous présentons un essai introductif et deux poèmes tirés de l'édition de Pinsapo Press.
Pour célébrer la publication prochaine de "Nightlands" de Selim Temo, nous présentons un essai introductif et deux poèmes tirés de l'édition de Pinsapo Press.
La poésie kurde est abondante mais rarement traduite en anglais. Jordan Elgrably fait le point sur l'édition bilingue anglais-kurde de "Nightlands" de Selim Temo.
The Markaz Review présente un rare morceau de prose en traduction anglaise de l'écrivain kurde Shalaw Habiba, traduit par Savan Abdulrahman.
Cory Oldweiler critique le premier recueil de nouvelles de Farhad Pirbal, l'un des écrivains emblématiques du Kurdistan, qui vient de paraître chez Deep Vellum.
Alex Tan critique une anthologie de science-fiction dont l'action se déroule en Égypte et dont les auteurs cherchent à sortir le pays de sa morosité post-révolutionnaire.
Sophie Kazan examine un nouveau livre sur feu Nabil Kanso, l'artiste pacifiste libanais dont les œuvres dépeignaient les horreurs de la guerre.
Festivals de cinéma et de photographie, concerts, art, comédie, conférences... Les TMR World Picks couvrent toute la gamme et sont sélectionnés par nos rédacteurs.
Amy Omar s'entretient avec Ayşegül Savaş au sujet de son troisième roman, du cinéma et de la capture des phases transitoires de la vie.
Dans son nouveau roman, Ayşegül Savaş explore, à la manière d'une anthropologue, la façon dont les gens vivent, aiment et s'enracinent dans un nouveau pays.
Dans les années 1970, les Black Panthers d'Israël ont ébranlé l'establishment et mis en lumière la discrimination rampante à l'encontre des Juifs arabes.
Selma Dabbagh analyse les mémoires d'Avi Shlaim sur son passage à l'âge adulte en tant que juif irakien, vivant en tant que minorité en Israël puis en Angleterre.
Hedy Habra présente deux poèmes de son quatrième recueil, "Or Did You Ever See the Other Side ?".
Les traducteurs Erfan Mojib et Gary Gach présentent des poèmes de Hafez, le célèbre poète lyrique persan du XIVe siècle.
La princesse Kadria Hussein était une peintre, une écrivaine et une militante des droits de la femme du XXe siècle, dont l'œuvre n'est toujours pas documentée.
Le festival de Bīylmawn a récemment fait son retour, mais tout le monde n'est pas satisfait de ce carnaval hautement stylisé et artistiquement réimaginé.