Ahlat réimaginé : le berceau de la domination turque en Anatolie
Le gouvernement turc a réintégré Ahlat dans le récit national, mais son histoire est plus complexe qu'il n'y paraît.
Le gouvernement turc a réintégré Ahlat dans le récit national, mais son histoire est plus complexe qu'il n'y paraît.
Un an après avoir commis un nettoyage ethnique, l'Azerbaïdjan s'apprête à accueillir la COP29 avec peu de réactions de la part des médias traditionnels.
D'après l'expérience de Nektaria Anastasiadou, les agents, les éditeurs et les rédacteurs en chef ont souvent des idées particulières sur ce qui constitue une fiction du Moyen-Orient.
L'art, l'activisme, l'archéologie et l'archivage sont essentiels pour reconstruire et guérir les villes en combinant le passé et le présent.
Pour célébrer la publication prochaine de "Nightlands" de Selim Temo, nous présentons un essai introductif et deux poèmes tirés de l'édition de Pinsapo Press.
Arie Amaya-Akkermans parle d'un livre qui passe en revue non seulement la détérioration sociale et politique de la Turquie au cours de la dernière décennie, mais aussi la violence du passé, à la fois récent et lointain.
La critique d'Arie Amaya-Akkermans sur "L'Occident : nouvelle histoire d'une vieille idée", dans lequel Naoíse Mac Sweeney démontre comment le concept de l'Occident a été créé pour justifier le capitalisme.
Arie Amaya-Akkermans s'entretient avec des artistes libanais et chypriotes au sujet de leur travail sur l'île divisée de Chypre.
L'artiste turque Sena Başöz explore la métaphore du magnolia et l'avènement de l'apocalypse dans le domaine de l'imagination.
Le poète turc Efe Duyan présente deux poèmes de son recueil "The Behavior of Words".
Matt Broomfield critique la première anthologie de science-fiction kurde, qui envisage de nouvelles possibilités pour l'autodétermination kurde.
Sevinç Unal revit ses souvenirs en arpentant la région de sa famille et de son enfance dans le sud-est de l'Anatolie après le tremblement de terre de magnitude 7,8.
Nazlı Koca s'entretient avec la romancière Ebru Ojen et ses traducteurs sur le processus créatif de la traduction de son dernier livre en anglais.
Kaya Genç critique le nouveau roman traduit d'Ebru Ojen, une exploration d'une mère kurde aux prises avec les sacrifices de la maternité.
Matt Hanson, écrivain d'art en Turquie, traverse les hautes plaines entre Ankara et Konya pour voir une installation artistique spécifique.