"Les minitalismans", extrait de L'histoire des dieux d'Égypte
Bûcher des vanités : un artiste de second rang imagine les prophètes et les grands récits sacrés du monothéisme.
Bûcher des vanités : un artiste de second rang imagine les prophètes et les grands récits sacrés du monothéisme.
Un extrait exclusif du dernier roman de Mohammed Abdelnabi, "Almost Every Day", traduit de l'arabe par Nada Faris.
Dans un monde dystopique, grâce à l'IA, les gens ne meurent plus car ils peuvent être améliorés et rendus plus fonctionnels.
Melissa Chemam s'entretient avec la romancière franco-algérienne Faïza Guène à propos de la publication de son roman Discretion en traduction anglaise.
Iason Athanasiadis critique la nouvelle traduction d'Ibrahim al-Koni d'un récit qui raconte la conquête de l'Afrique du Nord par l'Islam.
Farah Abdessamad passe en revue la nouvelle traduction anglaise d'Impostures de Al-Hariri, originaire de Bassora, qui fait revivre le genre "voyou éloquent" de la littérature arabe classique.