La tâche de l'intellectuel public ? La traduction
Deborah Kapchan lance un appel aux intellectuels publics capables de s'exprimer sur plusieurs registres, alors que les attaques contre l'intellectualisme se multiplient partout.
Deborah Kapchan lance un appel aux intellectuels publics capables de s'exprimer sur plusieurs registres, alors que les attaques contre l'intellectualisme se multiplient partout.
Il y a vingt ans, affirme Amal Ghandour, c'était Edward Saïd. C'est Traboulsi, son meilleur traducteur, en 2023.
Dans son nouveau livre, Dima Issa affirme que l'influence de l'artiste vocale libanaise Fairouz sur la diaspora arabe a été profonde.
Yasmine Al Rashidi s'intéresse à l'écrivain-penseur Alaa Abdel Fattah, qui défend les droits de ceux qui n'ont pas de plateforme pour faire campagne pour eux-mêmes.
Naima Morelli s'entretient avec Rose Issa, Sara Raza, Farah Abushullaih et Alia Al-Senussi sur l'art et les intellectuels.
Aomar Boom décrit la place centrale qu'occupent les ânes et les mules dans la vie sur le terrain impitoyable des montagnes du Haut Atlas, dévastées par les tremblements de terre.
Brahim El Guabli affirme que les survivants des catastrophes au Maroc doivent pouvoir communiquer dans leur langue maternelle.
Arie Amaya-Akkermans se penche sur la carrière fascinante de l'artiste gréco-arménienne Hera Büyüktaşçıyan, née à Istanbul.
Matt Hanson, écrivain d'art en Turquie, traverse les hautes plaines entre Ankara et Konya pour voir une installation artistique spécifique.
Le célèbre producteur de disques Sir Robin Millar se trouve à Marrakech, à 45 miles de l'épicentre du tremblement de terre qui a dévasté le Maroc.
L'autre 11 septembre : Francisco Letelier parle du dernier roman d'Ariel Dorfman dans le contexte de l'histoire de sa famille au Chili et de l'assassinat de son père.
Les ruminations sexuelles d'une femme réveillent les souvenirs de son éducation conservatrice en Iran et la nostalgie de la poésie libératrice de Forugh Farrokhzad.