Odai Al Zoubi est un nouvelliste, essayiste et traducteur syrien. Il vit à Malmö, en Suède. Il est titulaire d'un doctorat en philosophie de l'université d'East Anglia. Ses recueils de nouvelles comprennent Nisf ibtisma [Un demi-sourire](Maison d'édition Mamdouh Adwan, 2022) ; Kitab alhikma wa alsathaja [Le livre de la sagesse et de la naïveté] (Maison d'édition Mamdouh Adwan, 2019),Nawafeth [Fenêtres] (Al Mutawassit Publications, 2017), et Al-Samat [Silence] (Al Mutawassit Publications, 2015). Il a également publié un recueil d'essais, Qindl om hashim almafqūd [La lampe perdue d'Om Hashim(Ligue syrienne pour la citoyenneté, 2016). Al Zoubi a reçu une bourse d'écriture créative et critique de l'AFAC (Fonds arabe pour les arts et la culture) pour 2023. Empty Heavensun recueil d'histoires sur les Syriens de tous les jours dans leurs pays d'accueil.Son essai en anglais, "Last Christmas", peut être lu et écouté (avec la lecture de Bill Nighy) : https://www.alxr.com/
Ziad Dallal est universitaire, auteur et traducteur. Il enseigne la littérature arabe au Bard College et a traduit des essais et des nouvelles pour plusieurs auteurs arabes. Ses domaines de recherche comprennent la littérature arabe moderne et l'histoire intellectuelle, la théorie critique, la théorie de la traduction, la philosophie politique, la philologie, le marxisme et la théorie du cinéma. Il a écrit sur la culture arabe contemporaine et a été le principal traducteur et conseiller de l'ouvrage This Is Home : A Refugee Storylauréat du prix du public du festival du film de Sundance 2017 pour le documentaire sur le cinéma mondial. Ses écrits ont été publiés dans Bidayat, Assafir, Alif : Journal of Comparative Poetics, Review of Middle Eastern Studies, Journal of Arabic Literature et The Derivative du Beirut Art Center.
Nous utilisons des cookies pour nous assurer que vous bénéficiez de la meilleure expérience possible sur notre site web. Si vous continuez à utiliser ce site, nous supposerons que vous en êtes satisfait.OuiNon