Querido Souseh: Consejos existenciales para problemas del Tercer Mundo
Una columna de consejos que aborda cuestiones personales influidas por nuestros contextos sociales, culturales, políticos e históricos más amplios.
Una columna de consejos que aborda cuestiones personales influidas por nuestros contextos sociales, culturales, políticos e históricos más amplios.
¿Puede el amor actuar como fuerza transformadora en tiempos difíciles, frente a bombas de 2000 libras, drones, vigilancia por IA, francotiradores, anexión y expulsión?
Desde vendar los ojos a las posibles citas hasta amenazarlas con cucarachas, los concursos de citas iraníes en YouTube se hacen virales y el régimen toma medidas.
En su última exposición individual, Mous Lamrabat profundiza en el peso emocional del desplazamiento, la memoria, la identidad y el amor.
La novelista gráfica de Beirut Rawand Issa descubrió que podía empezar a pensar más íntimamente sobre la vida y el amor estudiando las gallinas y los gallos de su madre.
El poder tiene miles de caras en miles de posturas. Si cortas una de sus cabezas en algún lugar, muchas otras tomarán forma en otro sitio.
Cuando Yahia Lababidi encuentra un huevo de pájaro en una maceta de su balcón, acaba criando generaciones de palomas salvajes, estableciendo vínculos con sus crías.
Los traductores Erfan Mojib y Gary Gach presentan poemas de Hafez, célebre poeta lírico persa del siglo XIV.
Nuestra editora literaria, Malu Halasa, presenta TMR 38 - LSD, nuestro número dedicado al amor, el sexo y el deseo, publicado antes del 14 de febrero.
En la pieza central de LSD, Joumana Haddad sostiene que, ante la acuciante necesidad de reformas políticas y económicas en la mayoría de los países árabes, lo primero y más importante debería ser una revolución sexual.
Mohammad Shawky Hassan reflexiona sobre la historia original que inspiró la creación de "¿Te comparo con un día de verano?" dos años después de su estreno mundial.
Emociones de romance moderno se encuentran en "El amor que dobla la soledad", de Alaa Hasanin, traducido del árabe por Salma Moustafa Khalil.
La joven poeta galardonada Sarah Ghazal Ali comparte tres poemas de su libro "Apoteosis", publicado por la editorial Alice James.
Eman Quotah reseña una nueva antología de poemas de amor de poetas árabes que escriben en inglés en la diáspora y en el país.
En una interpretación moderna de Eros y Tánatos, "Matar a Yusuf" revela cómo el amor frustrado puede acarrear consecuencias inesperadas.