Las 10 memorias más leídas de TMR en 2025
Una cuidada selección de memorias para 2025 con historias cautivadoras que ofrecen una visión profunda de la experiencia humana.
Una cuidada selección de memorias para 2025 con historias cautivadoras que ofrecen una visión profunda de la experiencia humana.
Una conversación en la que dos traductores y estudiosos del árabe al inglés reflexionan sobre la lengua y Gaza en relación con el racismo y la indiferencia de Occidente.
Cartas de un poeta libanés desplazado hoy a Roger Assaf, actor y director de la época de la guerra civil, evocan Beirut en 1982, 2006 y 2024.
Traductores diaspóricos de larga trayectoria debaten sobre el arte de la traducción, del árabe al inglés, identificando intersecciones y divergencias a lo largo de sus trayectorias.
Brahim El Guabli sostiene que los supervivientes de catástrofes en Marruecos deben poder comunicarse en su lengua materna.
Brahim El-Guabli explica cómo los activistas amazigh han recurrido a la traducción para revitalizar su lengua y su cultura amenazadas.
La redactora jefe de TMR, Rana Asfour, visita uno de los mayores eventos del mundo del libro en busca de maná literario.
Rana Asfour entrevista al escritor jordano Hisham Bustani acerca de sus relatos, su escritura en árabe y sus ideas sobre historia y física cuántica.
Deborah Kapchan reseña el nuevo libro sobre traducción de Anna Aslanyan.