Caligrafías del desierto de Hassan Massoudy Saqi, el sello londinense especializado en títulos del y sobre el mundo árabe, ha publicado recientemente un hermoso libro de arte del calígrafo y artista iraquí Hassan Massoudy. Calligraphies of the Desert es una celebración de algunos de los paisajes más duros y místicos del mundo. Con trazos magistrales de pluma y pincel, Massoudy te lleva a través de los valles y dunas de tonos de color arena, rojos vibrantes y cálidos marrones siena. Pinta un cuadro vívido con su amplia gama de trazos caligráficos, juguetones y encantadores, que casi irresistiblemente te arrastran a sus pensamientos y visiones a medida que sus diseños cobran vida en la página. Las descripciones del desierto llenan la página con cada trazo y el remolino de su pluma, mientras experimenta con diferentes puntos de presión de su tinta para revelar una imagen poética hecha de palabras. Sus diseños muestran un marcado contraste entre la amplia gama de trazos y la delicada poesía escrita a menor escala, casi como un paisaje que visualiza el sol, las dunas, las ondulaciones de la arena y el viento que pasa por esta escena desértica. ¿De dónde procede la intimidad de Massoudy con el paisaje desértico? Nació en la ciudad de Najef, en el sur de Irak, y según relata el artista en su biografía, creció "en medio del calor abrasador del desierto, en una sociedad tradicional iraquí caracterizada por fuertes creencias religiosas, un alto sentido de la solidaridad y una gran afición a las reuniones festivas". De joven, en este pueblo donde toda imagen estaba prohibida, satisfizo su pasión por el arte haciendo dibujos y caligrafías mientras invertía toda su energía en conseguir papel y pigmentos". Acompañado de citas y poemas con cada pieza, en Caligrafías Massoudy da vida a la tensión narrativa entre la fuerte cultura del desierto que se celebra en muchos países árabes y nuestro amor por la poesía y las palabras. A veces me acordaba de dos de mis poetas favoritos, Gibran y al-Mutunabbi, mientras reflexionaba sobre la obra de Massoudy, y observaba una armoniosa unión entre su estilo de caligrafía árabe de inspiración japonesa y la viveza y belleza de las citas que ilustra con cada escena diferente del desierto. Muchos poetas y escritores han utilizado el desierto como inspiración y símil de diversos temas, como el amor, las estrellas, el misterio que encierra el desierto y la quietud y la calma que aportan paz interior a muchos. "En las tierras de Hejaz Cuando te acercas, todo el resplandor del sol Antara Ibn Chaddad (525-615) Massoudy acabaría emigrando de Najef a Bagdad, donde fue aprendiz de varios calígrafos y visitó exposiciones de arte moderno que le fascinaron y le hicieron soñar con la vida del artista. El desarrollo de los acontecimientos políticos y la consiguiente dictadura le llevaron a marcharse a Francia en 1969, liberado del régimen opresor pero con el corazón roto. Acabó en la École des Beaux-Arts de París, donde se dedicó por primera vez a la pintura figurativa. Pero no abandonó la caligrafía; para pagarse los estudios, diseñó titulares en caligrafía para revistas árabes. Con los años, la caligrafía se fue introduciendo progresivamente en su pintura figurativa y acabó ocupando su lugar. Como explica Massoudy: "La estética, la geometría y los ritmos de la caligrafía se desvelan, nacen las composiciones. La dinámica del gesto hace nacer la poesía". Caligrafías del Des ierto revela una comodidad indígena con el desierto, reflejada, por ejemplo, en los proverbios árabes que se escuchan en las conversaciones cotidianas: "Las dunas cambian con el viento, pero el desierto es siempre el desierto".
Textos de Isabelle Massoudy
Saqi 2020
ISBN: 9780863561771Maece Seirafi
Están las tiendas de mi tribu
Y no puedo acercarme a ellas.
En las tiendas de este pueblo
Hay una mujer, siempre velada,
Pero a través de su velo, su mirada habla
De amor, de felicidad, de desesperación y de muerte.
Cuando caminas, me parece que el ciprés
Mece sus flexibles ramas
Al suave soplo del viento del sur
Cuando te alejas, es con la seguridad
De la tímida gacela a quien el más leve
Expulsa al desierto.
Deslumbra mis ojos.
¡Oh Abla! En las profundidades de mi desesperación
Mi amor por ti y todas mis debilidades
Traen mi único deleite.
Caligrafías del desierto

exc-5fe60bee1c123d7f84a533b3