Rasha Abbas escribe relatos surrealistas, combinando el sueño y el hiperrealismo con una estética punk. Escritora y periodista siria, reside en Berlín desde 2015. Su primera colección de relatos cortos Adam Hates TV fue premiada en el Festival de la Capital de la Cultura Árabe de Damasco. En 2016, su muy comentada colección La invención del alemán y su relato navideño "A Lonesome Red Glass of Coca Cola " fueron publicados en traducción alemana por mikrotext, donde también publicó su colección de relatos cortos Lo esencial en alemán. Abbas trabaja actualmente en una novela inspirada en la historia de su familia.
Katharine Hallses una traductora de árabe a inglés de Cardiff, Gales. Recibió una beca del Fondo de Traducción PEN/Heim en 2021 por su traducción de Things That Can't Be Fixed, de Haytham El-Wardany, y su traducción, junto con Adam Talib, de The Dove's Necklace, de Raja Alem, recibió el Premio Sheikh Hamad 2017 y fue preseleccionada para el Premio Saif Ghobash Banipal. Sus traducciones para el teatro se han representado en el Royal Court y en el Festival de Edimburgo, y sus textos breves han aparecido en World Literature Today, Asymptote, Words Without Borders, Adda, Africa is A Country, Newfound, Critical Muslim, The Common y Arts of the Working Classes, así como en varias antologías.