Ir al contenido

 

Literatura y artes desde el centro del mundo

  • INICIAR SESIÓN
  • EN
  • FR
  • Instagram
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • TMR Semanal
  • TMR 50 - VUELTA A CASA
  • Poesía
  • Bil Arabi
  • Actividades
  • Ayuda
        • Inicio
        • Revista
        • TMR Semanal
        • Actividades
        • Podcast
        • Club de lectura
        • Tienda
        • Nosotros
          • Nosotros
          • Directorio
          • Consejo Internacional
          • Autores frecuentes
          • Aliados y socios
        • Contacto
          • Envíos
          • Membresías
          • Donaciones
          • Voluntariado
        • Sala de prensa
          • Dossieres de prensa
          • Comunicados de prensa
          • Libros de TMR

Hisham Bustani

Hisham Bustani (Ammán, 1975) es un galardonado autor jordano de cinco colecciones de ficción corta y poesía. Gran parte de su obra gira en torno a temas relacionados con el cambio social y político, en particular la experiencia distópica de la modernidad poscolonial en el mundo árabe. La crítica ha descrito su obra como "la aportación de una nueva oleada de surrealismo a la cultura literaria [árabe], que se perdió la revolución surrealista del siglo pasado", y "[él] pertenece a una nueva y airada generación árabe". De hecho, está a la vanguardia de esta generación, pues combina una sensibilidad literaria modernista sin límites con una visión de cambio total... Su ira lo abarca todo, incluidas las convenciones literarias". Su obra se ha traducido a muchos idiomas, y se han publicado traducciones al inglés en revistas como The Kenyon Review, The Georgia Review, Black Warrior Review, The Poetry Review, Modern Poetry in Translation, World Literature Today y Los Angeles Review of Books Quarterly. Su obra de ficción se ha recogido en antologías como The Best Asian Short Stories; The Ordinary Chaos of Being Human: Tales from Many Muslim Worlds; The Radiance of the Short Story: Fiction From Around the Globe, e Influence and Confluence - East and West: A Global Anthology on the Short Story. Colección de cuentos de Bustani El monótono caos de la existencia (trad. Maia Tabet) fue publicada en 2022 por Mason Jar Press. Tuitea en @H_Bustani.

Addie Leak es co-traductora de Mostafa Nissabouri's For an Ineffable Metrics of the Desert (2018, Otis Books), y sus traducciones del francés y el árabe también han aparecido en SOUFFLES-ANFAS: A Critical Anthology from the Moroccan Journal of Culture and Politics (2015, Stanford University Press), Words Without Borders, The Common, Exchanges, Shuddhashar, The Huffington Post, y más. Es licenciada en Traducción Literaria por la Universidad de Iowa, asistió en 2023 a la Middlebury Bread Loaf Translators' Conference y fue becaria Fulbright en Jordania, donde vivió seis años.

5 noviembre, 2023 - Hisham Bustani, Addie Leak

De Un intento improvisado de comprender las transformaciones sociales en Ammán: comportamiento "urbano" en una ciudad que no es una ciudad

Un extracto exclusivo del nuevo libro bilingüe árabe-inglés "Waking Up to My Distorted City", de Hisham Bustani y Linda Al Khoury, sobre la distorsión "urbana" de Ammán.

Leer más →

1 de octubre de 2023 - Hisham Bustani, Thoraya El-Rayyes

"Súplica", relato de Hisham Bustani

En el nuevo relato de Hisham Bustani, la pesadilla religiosa de un hombre le enfrenta a un insólito intelectual público de su época.

Leer más →

15 de junio de 2022 - Hisham Bustani

"Intelectuales"-ficción de Hisham Bustani

Del fabuloso -algunos dirían surrealista- narrador jordano que nos dio "El monótono caos de la existencia".

Leer más →

15 enero, 2022 - Hisham Bustani, Alice Guthrie

Asentarse: Hacia una traducción al árabe de la palabra inglesa "Home"

Hisham Bustani medita sobre la lucha de los solicitantes de asilo por encontrar un lugar al que llamar hogar.

Leer más →

  • Instagram
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

The Markaz Review es una publicación de artes literarias y una institución cultural que cura contenidos y programas sobre el Gran Oriente Medio y nuestras comunidades en la diáspora. El Markaz significa el "centro" en árabe, así como en persa, turco, hebreo y urdu.

Revista Markaz
1465 Tamarind Ave., #702,
Los Angeles CA 90028
EE.UU.

7 rue de Verdun,
34000 Montpellier
Francia

2025 The Markaz Review - TMR - Todos los derechos reservados

    • Inicio
    • TMR Semanal
    • TMR 33 - Historias del Markaz
    • Poesía
    • Actividades
    • Podcasts
    • Vídeos
    • Ensayos
    • Apoya a TMR
    • Nosotros
    • Voluntariado
    • Directorio
    • Misión y visión
    • Colaboraciones y reseñas
    • Contacto

Suscríbase al boletín de El Markaz Recibirá lo más destacado del último número, así como noticias y eventos actualizados.

Explore

  • Arte
  • Arte y fotografía
  • Beirut
  • Reseñas de libros
  • Columnas
  • Cocina
  • Editorial
  • Ensayos
  • Ficción
  • Película
  • Reseñas de películas
  • Historia
  • Entrevistas
  • Islam
  • Últimos comentarios
  • Cartas al Director
  • Memorias
  • Música
  • Reseñas musicales
  • Mis cosas favoritas
  • Opinión
  • Filosofía
  • Poesía
  • Poesía
  • Perfil
  • TMR 3 - Racismo e identidad
  • Los lectores responden
  • Teatro
  • Reseñas de teatro
  • Traducción
  • Vídeo
  • En qué estamos metidos
  • Mujeres
  • Selecciones del mundo
Membresías
Utilizamos cookies para ofrecerle la mejor experiencia en nuestro sitio web. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso.SíNo