لماذا يجب على غير العرب قراءة كتاب هشام مطر "العودة"

3 أغسطس, 2017

hope-against-hope.jpg

 

جوردان الغرابلي

 

هذه ليست مراجعة بقدر ما هي تقدير. يشير العنوان الذي اخترته إلى أن قلة يمكن أن تفشل في الاستفادة من أنسنة "الآخر"؟ هل تتذكر آخر مرة شاهدت فيها فيلما أو قرأت كتابا وتعرفت على بطل الرواية الذي يبدو ظاهريا مختلفا تماما عنك؟ هربا من المنظور الضيق لوعيك ، أصبحت متعاطفا تماما ، متخيلا أن التحديات والمصاعب التي يواجهها بطل الرواية كانت خاصة بك. لقد أصبحت ذلك الشخص. التعاطف في هذا المستوى يمتد الروح. كما أنه ترياق عملي للاكتئاب ، لأن الخروج من نفسك ، تشعر أنك أكبر من غرورك. أنت تدرك أنك لست مشاعرك ، ولكن شيء أكبر بكثير.

بعد إبداء هذه الملاحظة ، أليس من المؤسف أن يتم تعليم اليهود والعرب (لاختيار علاقة واحدة متضاربة فقط) عدم الثقة ببعضهم البعض؟ ولا يوجد مكان أكثر من إسرائيل وفلسطين، حيث يعتبر العرب اليهود مستعمرة استيطانية صادرت ما كان يعرف بفلسطين، وحيث يتعلم الإسرائيليون منذ سن مبكرة أن العرب أعداء للدولة.

لكن اليهود في الولايات المتحدة يتعلمون أيضا أن يكونوا حذرين من العرب. كان هذا صحيحا قبل 11/9 بوقت طويل وهو نتيجة للتوصيف النمطي للعرب كإرهابيين انتشر في السينما والتلفزيون ووسائل الإعلام. قد يكون صحيحا أيضا أن العرب الأمريكيين يعتبرون اليهود أعضاء في طبقة متميزة من الناس في الولايات المتحدة ، بسبب بروزهم في مجالات متعددة.  كما أنهم لا يسعهم إلا أن يلاحظوا دعم أمريكا الثابت لإسرائيل (ويرجع الفضل في ذلك إلى حد كبير إلى الضغط الذي مارسته أيباك).

وقد تفاقم انعدام الثقة المتبادل هذا بسبب حروبنا في الشرق الأوسط، وصداقاتنا الغادرة مع المملكة العربية السعودية وإسرائيل (كلا البلدين تجسسا علينا وقتلا أمريكيين)، والخطاب المعادي للمسلمين الذي أصبح عملة شائعة خلال حملة دونالد ترامب الرئاسية.

تم نشر العودة بواسطة Penguin.

يمكنك أن ترى مدى سهولة أن تصبح راسخا في نظرة ضيقة للعالم من خلال التعرف بقوة على شعبك. هذا هو السبب في أن أي تجربة تسمح لك بتوسيع وعيك والخروج من هذا المجال هي فرصة لا ينبغي تفويتها. ولهذا السبب أوصي بقراءة العودة.

نشر الروائي الليبي العالمي هشام مطر هذه المذكرات عن عودته إلى ليبيا بعد ثورة 2011، بعد أكثر من 10 سنوات من اختفاء والده جاب الله على يد أتباع القذافي. أسمي مطر "دوليا" لأنه على الرغم من أنه ولد في نيويورك بينما كان والده دبلوماسيا هناك، إلا أنه عاش أيضا سنوات عديدة من حياته في القاهرة ولندن. على الرغم من نجاح رواياته ومنشوراته الأخرى باللغة الإنجليزية (مترجمة إلى العديد من اللغات الأخرى إلى جانب ذلك) ، إلا أنه لا يزال يفكر في نفسه على أنه منفى ، ومن غير الواضح ما إذا كان سيشعر بأنه في وطنه تماما في أي مكان يذهب إليه.

العودة لا علاقة لها بإسرائيل وفلسطين، وفي الواقع، لا تعلق على الصدع العربي اليهودي. الكتاب سياسي للغاية في آن واحد لأنه يدين الأنظمة الاستبدادية في ليبيا ومصر على سبيل المثال، ولكنه أيضا غير سياسي من حيث أنه مأخوذ بالكامل بحب الابن لوالده، وبحثه عن اكتشاف حقيقة وفاته. رواية هشام مطر هي قصة شاب مفكر، كاتب، يفكر في طبيعة علاقاته مع والدته ووالده وشقيقه زيد وأقاربه الكثيرين، الذين يحاول تحرير بعضهم من سجن القذافي الجهنمي، أبو سليم.

في نهاية المطاف، فإن أعظم إنجازات "العودة" هو أنها تضفي طابعا إنسانيا على مؤلفها وعائلته، وكل الليبيين المعارضين لدكتاتورية القذافي الوحشية (مع بعض الفحص لمسؤولية مصر عن اختفاء والد مطر). إنه يتبع المستضعف وهو يكافح ضد اضطهاد الدولة وإرهابها بالفعل. أزعم أنه بعد قراءة هذا الكتاب، ستصبح على الأقل أكثر وعيا بالطرق التي تشبه بها حياة العرب حياتك، و(لا يسع المرء إلا أن يأمل)، وأكثر تعاطفا في هذه العملية.

إن العودة تترك لكم شعورا بأننا جميعا في هذا العالم معا، ويجب أن نسعى جاهدين للدفاع عن حقوق الإنسان والدعوة إلى التنوير أينما وجدنا الظلام.

 

المؤلف هشام مطر مع أحد مترجميه محمد عبد العينبي.
هشام مطر ومترجمه العربي محمد عبد النبي.

جوردان الجرابلي كاتب ومترجم أمريكي وفرنسي ومغربي ظهرت قصصه وقصصه الإبداعية في العديد من المختارات والمراجعات ، بما في ذلك Apulée و Salmagundi و Paris Review. رئيس تحرير ومؤسس مجلة "المركز" (The Markaz Review)، وهو المؤسس المشارك والمدير السابق للمركز الثقافي المشرقي في لوس أنجلوس (2001-2020). وهو محرر قصص من مركز العالم: رواية الشرق الأوسط الجديدة (أضواء المدينة، 2024). يقيم في مونبلييه بفرنسا وكاليفورنيا ، ويغرد @JordanElgrably.

ثورة 2011الربيع العربيالمنفىالقذافيهشام مطرليبيا